England Swings Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

The Wiggles - Anglia Swingi

by The Wiggles

The Wiggles - England Swings tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

England Swings - The Wiggles
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Wiggles England Swings

(Chorus)
(Refren)
England Swings like a pendulum do,
Anglia kołysze się jak wahadło,
Bobbies on bicycles, two by two,
Bobbies na rowerach, dwa na dwa,
Westminster Abbey the tower of Big Ben,
Opactwo Westminsterskie, wieża Big Bena,
The rosy red cheeks of the little children,
Różowo-czerwone policzki małych dzieci,
(Verse One)
(Wiersz pierwszy)
Now, If you huff and puff,
Jeśli teraz sapiesz i sapiesz,
And you finally save enough money up
I w końcu oszczędzasz wystarczająco dużo pieniędzy
To take your family on a trip across the sea,
Aby zabrać rodzinę na wycieczkę za morze,
Take a tip before you take your trip;
Weź napiwek przed wyruszeniem w podróż;
Let me tell you where to go,
Powiem ci gdzie masz iść,
Go to England,
Jedź do Anglii,
(Chorus)
(Refren)
Oh, England Swings like a pendulum do,
Och, Anglia kołysze się jak wahadło,
Bobbies on bicycles, two by two,
Bobbies na rowerach, dwa na dwa,
Westminster Abbey the tower of Big Ben,
Opactwo Westminsterskie, wieża Big Bena,
The rosy red cheeks of the little children,
Różowo-czerwone policzki małych dzieci,
(Verse 2)
(Zwrotka 2)
Mama's old pajamas and your papa's mustache,
Stara piżama mamy i wąsy twojego taty,
Falling out the window sill, Frolic in the grass,
Wypadając z parapetu, Igrając w trawie,
Tryin? to moke the way they talk, fun but all in vain,
Próbujesz? naśmiewać się ze sposobu, w jaki mówią, zabawne, ale wszystko na próżno,
Gaping at the dapper men with (A7)derby hats and (D)canes,
Gapiąc się na wytwornych mężczyzn w (A7)derby kapeluszach i (D)laskach,
(Chorus)
(Refren)
Oh, England Swings like a pendulum do,
Och, Anglia kołysze się jak wahadło,
Bobbies on bicycles, two by two,
Bobbies na rowerach, dwa na dwa,
Westminster Abbey the tower of Big Ben,
Opactwo Westminsterskie, wieża Big Bena,
The rosy red cheeks of the little children.
Różowo-czerwone policzki małych dzieci.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.