Reiss das Fenster auf Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Dzieci dobrobytu - Otwórz okno
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
REISS DAS FENSTER AUF - Wohlstandskinder
OTWÓRZ OKNO - Dzieci Dobrobytu
PLEASE RATE MY TABS
PROSZĘ OCENIJ MOJE ZAKŁADKI
INTRO: F E Dm C
WSTĘP: F E Dm C
Ohren fangen an zu brennen - Trommelfelle reien
Uszy zaczynają piec – pękają błony bębenkowe
Denn in zwei Stunden kommt meine Bahn erst an
Ponieważ mój pociąg nie przyjedzie za kolejne dwie godziny
In deinen Worten kalter Trost
Zimne pocieszenie w Twoich słowach
Diese Schlucht war noch niemals so gro
Ten wąwóz nigdy nie był tak duży
Ich will weg von dir - so weit entfernt von mir
Chcę uciec od ciebie - tak daleko ode mnie
Trifft dein gut gemeinter Blick nur auf Eis
Twój pełen dobrych intencji wygląd spotyka się tylko z lodem
Ich brauch sie nicht deine befickte kleine heile welt
Nie potrzebuję twojego popierdolonego, małego, idealnego świata
Und manchmal dann eben doch
I czasami tak się dzieje
Ich liebe dich immer noch
Nadal cię kocham
CHORUS:
CHÓR:
Reiss das Fenster auf und erklr jedem, den du siehst
Otwórz okno i wyjaśnij wszystkim, których spotkasz
Deine Sicht der Welt
Twoje spojrzenie na świat
Reiss das Fenster auf und erklr jedem, den du siehst
Otwórz okno i wyjaśnij wszystkim, których spotkasz
Deine Sicht der Welt
Twoje spojrzenie na świat
Aber la mich in ruh Aber la mich in ruh
Ale zostaw mnie w spokoju. Ale zostaw mnie w spokoju
Zwei Welten zu verschieden - Doch wenn wir uns wirklich lieben
Dwa światy zbyt różne - Ale jeśli naprawdę się kochamy
Sagst du, ist es o.k. fr dich
Mówisz, czy jest w porządku? dla ciebie
Doch fr mich nicht - ich kotze aus
Ale nie dla mnie – wymiotuję
Was dich zufrieden stellt und mich am Leben hlt
Co Cię satysfakcjonuje i trzyma mnie przy życiu
Wenn ich schlafen geh, sehn ich mich nach dir
Kiedy idę spać, tęsknię za tobą
Als Erinnerung und dem ganzen Rest
Dla przypomnienia i nie tylko
Falls du mich nicht verlt
Jeśli mnie nie opuścisz
CHORUS: (repeat)
CHÓR: (powtórz)
INTERLUDE: A# A (3x) -> A# (listen and play)
PRZERWA: A# A (3x) -> A# (słuchaj i graj)
Schon tausend mal gehrt, dass irgendeine Welt zerbricht
Tysiące razy słyszałeś, że jakiś świat się rozpada
Voller Heiterkeit und Kummer - Aber warte nicht auf mich
Pełen radości i smutku - Ale nie czekaj na mnie
Aber warte nicht auf mich
Ale nie czekaj na mnie
OUTRO: F E Dm C (2x)
WYJŚCIE: F E Dm C (2x)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
