How Do You Sleep at Night Versuri Traducere în Română

by Wade Hayes

Wade Hayes - How Do You Sleep at Night versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

How Do You Sleep at Night - Wade Hayes
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Wade Hayes How Do You Sleep at Night

HOW DO YOU SLEEP
CUM adormi
WADE HAYES
WADE HAYES
WHEN THE WRONG ONE LOVES YOU RIGHT
CÂND CEL GREȘIT TE IUBESCĂ CORECT
I HAVENT HAD A GOOD NIGHTS SLEEP IN WEEKS NOW THANKS TO YOU
NU AM PEUT NOPȚI BUN DE SOMMN DE SĂPTĂMÂNI ACUM MULȚUMESC ȚIE
THE GHOST OF BROKEN PROMISES YOU MADE HAUNTS EVERY ROOM
FANTOMA PROMISIUNILOR ÎNCĂLCATE PE CARE LE-AȚI FĂCUT BÂNTUIE FIECARE CAMERA
A HURTIN HEART CANT GET NO REST 'ROUND HERE
O INIMĂ HURTIN NU SE POATE OBTIDI AICI
AS I LIE AWAKE AND WONDER, HOW YOUR CONSCIENCE COULD BE CLEAR
CUM MĂ STĂN TREZĂ ŞI MĂ MIRE, CUM POATE FI LIMĂ CONŞTIINŢA TA
Chorus:
Refren:
HOW DO YOU SLEEP AT NIGHT
CUM DORMI NOAPTEA
DO YOU TOSS AND TURN 'TIL THE MORNIN LIGHT
TREBUIE ȘI ÎNCORȚI PÂNĂ LUMINĂ DIMINEI
DOES THE DARKNESS HELP WHEN YOU LIE DOWN WITH THE TRUTH
AJUTĂ ÎNTUNEREA CÂND ȚI ȘTI CU ADEVĂRUL
HOW DO YOU SLEEP AT NIGHT
CUM DORMI NOAPTEA
ARE YOU ALL ALONE OR HOLDIN SOMEONE TIGHT
SUNTEȚI SINGUR SAU ȚINEȚI PE CINEVA STRES
DO YOU SEE ME WHEN YOU CLOSE YOUR EYES
MĂ VEZI CÂND ÎNCHIDI OCHII
HOW DO YOU SLEEP AT NIGHT
CUM DORMI NOAPTEA
NOW YOUR SIDE OF THE BEDS AS COLD AS THE LIES THAT I BELIEVED
ACUM PARTEA VOASTRA A PATULUI LA MAI RECE CA MINCIUNILE CARE LE CREZU
IM AT THE POINT WHEN I CANT EVEN TRUST YOU IN MY DREAMS
SUNT ÎN PUNTUL ÎN CÂND NU POT MĂCAR SĂ AM ÎNCREDERE ÎN VISELE MELE
DID THE WAY YOU LEFT ME LEAVE YOU FEELIN PROUD
A FACUT CEL M-AȚI LĂSAȚI ȚI-A LAȘAT SĂ SIMȚI MANDRU
OR DOES THE LONELINESS COME CALLIN, WHEN THE SUN GOES DOWN
SAU SINGURATEA VINE CALLIN, CAND APUNE SOARELE
REPEAT CHORUS X 2
REPEȚI CORUL X 2
CORRECTIONS + KUDOS WELCOME
CORECTE + FELICITARI BINE AȚI

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.