We Had It All كلمات أغنية ترجمة عربية
وايلون جينينغز - كان لدينا كل شيء
Waylon Jennings - We Had It All كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
performed by Waylon Jennings.
يؤديها وايلون جينينغز.
Verse 1:
الآية 1:
I can here the wind blowin' through my mind
أستطيع هنا أن تهب الرياح من خلال ذهني
Just the way it used to sound through the Georgia pines
تمامًا كما كان يبدو من خلال أشجار الصنوبر في جورجيا
You were there to answer when i called
لقد كنت هناك للرد عندما اتصلت
You and me Lord knows we had it all
أنا وأنت، الرب يعلم أن لدينا كل شيء
Verse 2:
الآية 2:
Remember how i used to touch your hair
تذكري كيف كنت ألمس شعرك
While reaching for a feeling that was always there
أثناء الوصول إلى الشعور الذي كان موجودًا دائمًا
You were the best thing in my life that i recall
لقد كنت أفضل شيء أتذكره في حياتي
You and me,we had it all
أنت وأنا، كان لدينا كل شيء
Bridge:
الجسر:
I know that we can never live those times again
أعلم أننا لا نستطيع أن نعيش تلك الأوقات مرة أخرى
So i'll let my dreams take me back to where we've been
لذلك سأترك أحلامي تعيدني إلى حيث كنا
And i'll stay with you girl as long as i can
وسأبقى معك يا فتاة بقدر ما أستطيع
Oh it was so good,was so good
أوه لقد كان جيدًا جدًا، كان جيدًا جدًا
mmm mmm when i was your man
ط ط ط ط ط عندما كنت رجلك
Verse 3:(A tone higher)
الآية 3: (لهجة أعلى)
I'll never stop believing in your smile
لن أتوقف أبدًا عن الإيمان بابتسامتك
Even though you didn't stay it was all worth while
على الرغم من أنك لم تبق، كان الأمر يستحق كل هذا العناء
You were the best thing in my life that i recall
لقد كنت أفضل شيء أتذكره في حياتي
You and me,we had it all
أنت وأنا، كان لدينا كل شيء
Conclusion:
الاستنتاج:
e --2--3--5--5--5--5s7--5--3---2---0---2------3--3s5--2---0-
ه --2--3--5--5--5--5s7--5--3---2---0---2------3--3s5--2---0-
e --2--3s5--0--2--- e --2--3s5p0--2----
ه --2--3s5--0--2--- ه --2--3s5p0--2----
G ----------------- or G -----------------
ز ----------------- أو ز -----------------
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
