Teen Town Letra Traducción al Español

Informe meteorológico - Teen Town

by Weather Report

Weather Report - Teen Town letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Teen Town - Weather Report
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Weather Report Teen Town

WEATHER REPORT - TEEN TOWN (BASS SOLO)
INFORME DEL TIEMPO - TEEN TOWN (BASS SOLO)
ALBUM - 8.30
ÁLBUM - 8.30
I THINK IT'S PRETTY ACCURATE, I'VE ONLY BEEN PLAYING FOR 2,5 YEARS NOW, SO
CREO QUE ES MUY EXACTO, SÓLO HE ESTADO JUGANDO DURANTE 2,5 AÑOS, ASÍ QUE
IF YOU FIND SOME MISTAKES I'M NOT SURPRISED. THE SONG IS JUST A BASS SOLO PERFORMANCE
SI ENCUENTRA ALGUNOS ERRORES NO ME SORPRENDE. LA CANCIÓN ES SÓLO UNA INTERPRETACIÓN SOLISTA DE BAJO
BY THE BEST BASSPLAYER EVER: JACO PASTORIOUS. THE SPEED MAKES IT A LITTLE HARD, BUT
POR EL MEJOR BAJAJISTA DE LA HISTORIA: JACO PASTORIOSO. LA VELOCIDAD LO HACE UN POCO DIFÍCIL, PERO
IF YOU PRACTICE IT'S GOING TO PAY OFF IN THE END. ENJOY!!!
SI PRACTICAS, AL FINAL VA A SER RECOMENDADO. ¡¡¡DISFRUTAR!!!
(PARDON MY ENGLISH, IF THERE'S ANY MISTAKES IN THE LANGUAGE IT'S BECAUSE
(PERDÓN MI INGLÉS, SI HAY ALGÚN ERROR EN EL IDIOMA ES PORQUE
I'M SWEDISH)
soy sueco)
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 4
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 4
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 4
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 4
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 4 1 o 2 o 3 4 o
1 o 2 o 3 4 1 o 2 o 3 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 4
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 4
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 4
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 4
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
D |---------------------------------|-----------------------------------o-|
D |---------------------------------|-----------------------------------o-|
A |---------------------------------|-----------------------------------o-|
A |---------------------------------|-----------------------------------o-|
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 o 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 2 o 3 o 4 o 1 2 3 4
1 2 o 3 o 4 o 1 2 3 4
1 2 o 3 o 4 o 1 2 3 4
1 2 o 3 o 4 o 1 2 3 4
1 o 2 o 3 o 4 o 1 2 3 4
1 o 2 o 3 o 4 o 1 2 3 4
1 o 2 o 3 o 4 o 1 2 3 4
1 o 2 o 3 o 4 o 1 2 3 4
D |---------------------------------|-----------------------------------o-|
D |---------------------------------|-----------------------------------o-|
A |---------------------------------|-----------------------------------o-|
A |---------------------------------|-----------------------------------o-|
1 2 3 o 4 o 1 o 2 3 4
1 2 3 o 4 o 1 o 2 3 4
1 2 3 o 4 o 1 o 2 3 4
1 2 3 o 4 o 1 o 2 3 4
1 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 2 o 3 o 4 o 1 o 2 o 3 o 4 o
1 2 3 4 1 2 3 o 4 o
1 2 3 4 1 2 3 o 4 o
D |-o-------------------------------|-------------------------------------|
D |-o----------------------------------------|-------------------------------------|
A |-o-------------------------------|-------------------------------------|
A |-o-------------------------------|-------------------------------------|
D |---------------------------------|-------------------4-4-2-4---4-2-4-o-|
D |---------------------------------|------------------4-4-2-4---4-2-4-o-|
A |---------------------------------|-----------------------------------o-|
A |---------------------------------|-----------------------------------o-|
1 2 3 4 1 2 3 o 4 o
1 2 3 4 1 2 3 o 4 o
1 2 3 o 4 o 1 2 3 4
1 2 3 o 4 o 1 2 3 4

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.