Bu da Geçer mi Sevgilim Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Yalın – Czy to też minie, kochanie?

by Yalın

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Yalın Bu da Geçer mi Sevgilim

Bu da geçer mi sevgilim, yokluğundan mı sebep
Czy to też minie moją miłość? Czy to z powodu Twojej nieobecności?
Sustuğundan mı sebep, buz gibi gecelerim
Czy to dlatego, że milczysz, moje noce są zimne jak lód?
Battaniyem, sıcağımdın sen benim
Byłaś moim kocem, moim ciepłem
Bu da geçer mi sevgilim, yatağı dert soğutur
Czy to też minie kochanie, kłopoty ochłodzą łóżko
Kalbim elinde durur, iyi ki var şiirlerim
Moje serce jest w Twoich rękach, cieszę się, że mam swoje wiersze
Battaniyem, sıcağımdın sen benim
Byłaś moim kocem, moim ciepłem
Bir sonraki bayram
następne wakacje
Bir hüzünlü yağmur
Smutny deszcz
Belki yine şansımız olur, o zaman
Być może wtedy ponownie otrzymamy szansę
Bırak bütün şarkıları o söylesin
Niech zaśpiewa wszystkie piosenki
Bıraktığın yaraları temizlesin
Niech oczyści rany, które pozostawiłeś
Aramıza koyduğun o tatlı gönlün
Twoje słodkie serce, które umieściłeś między nami
Hatrı çok olsun
Niech cię Bóg błogosławi
Bırak bütün şarkıları o söylesin
Niech zaśpiewa wszystkie piosenki
Bıraktığın yaraları temizlesin
Niech oczyści rany, które pozostawiłeś
Aramıza koyduğun o tatlı gönlün
Twoje słodkie serce, które umieściłeś między nami
Canı sağ olsun
Dziękuję
Başar döner
Basar Doner
Bu da geçer mi sevgilim
Czy to też minie, kochanie?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.