Bir Ateşe Attın Songtekst Nederlandse Vertaling

Oleander - Je gooit het in het vuur

by Zakkum

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Zakkum Bir Ateşe Attın

Diyorlar ki sen delisin, hiç bu kadar sevilir mi?
Ze zeggen dat je gek bent. Is er ooit zoveel van iemand gehouden?
Değmeyecek biri için, gurur yere serilir mi?
Kan trots worden onderdrukt voor iemand die het niet waard is?
Bir ateşe attın beni, alev alev yaktın beni
Je gooide me in het vuur, je stak me in brand
Değersiz mi benim aşkım, yalanlara kattın beni
Is mijn liefde waardeloos, je hebt mij in leugens betrokken
Dost üzülür, düşman güler, böyle derde gülünür mü?
Een vriend wordt verdrietig, de vijand lacht, kun je lachen om zulke problemen?
Bilseydim hiç sever miydim aşkın sonu bilinir mi?
Als ik het wist, zou ik dan ooit liefhebben? Is het einde van de liefde bekend?
Umudumdun, dileğimdin, sen benim göz bebeğimdin
Je was mijn hoop, je was mijn wens, je was mijn oogappel
Seni kimler değiştirdi, yüreğinden attın beni
Wie heeft jou veranderd, je gooide me uit je hart

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.