Black Velvet Letra Traducción al Español
Alannah Myles - Terciopelo negro
Alannah Myles - Black Velvet letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Mississippi in the middle of a dry spell
Mississippi en medio de una sequía
Jimmy Rogers on the Victrola up high
Jimmy Rogers en la Victrola en lo alto
Mama's dancin' with baby on her shoulder
Mamá está bailando con el bebé en el hombro.
The sun is settin' like molasses in the sky
El sol se pone como melaza en el cielo
The boy could sing, knew how to move, everything
El niño sabía cantar, sabía moverse, todo.
Always wanting more, he'd leave you longing for...
Siempre queriendo más, te dejaría anhelando...
CHORUS:
CORO:
Black velvet and that little boy's smile
Terciopelo negro y la sonrisa de ese niño
Black velvet with that slow southern style
Terciopelo negro con ese estilo slow sureño
A new religion that'll bring ya to your knees
Una nueva religión que te pondrá de rodillas
Black velvet if you please...
Terciopelo negro por favor...
VERSE:
VERSO:
Up in Memphis the music's like a heatwave
Arriba en Memphis la música es como una ola de calor
White lightening, bound to drive you wild
Un rayo blanco, destinado a volverte loco
Mama's baby's in the heart of every school girl
El bebé de mamá está en el corazón de cada colegiala
"Love me tender" leaves 'em cryin' in the aisle
"Ámame tierno" los deja llorando en el pasillo
The way he moved, it was a sin, so sweet and true
La forma en que se movía era un pecado, tan dulce y verdadero.
Always wanting more, he'd leave you longing for...
Siempre queriendo más, te dejaría anhelando...
CHORUS:
CORO:
Black velvet and that little boy's smile
Terciopelo negro y la sonrisa de ese niño
Black velvet with that slow southern style
Terciopelo negro con ese estilo slow sureño
A new religion that'll bring ya to your knees
Una nueva religión que te pondrá de rodillas
Black velvet if you please...
Terciopelo negro por favor...
BRIDGE:
PUENTE:
Every word of every song that he sang was for you
Cada palabra de cada canción que cantó fue para ti.
In a flash he was gone, it happened so soon, what could you do?
En un instante desapareció, sucedió tan pronto, ¿qué podías hacer?
GUITAR SOLO:
SOLISTA DE GUITARRA:
Em (like intro)
Em (como introducción)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
