Desesperanza Testo Traduzione Italiana
Anabantha – Disperazione
by Anabantha
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Autor: Vlad Landeros
Autore: Vlad Landeros
C#m A B G# x2
DO#m LA SI SOL# x2
La niebla cominza a bajar
La nebbia comincia a scendere
el fro es ms intenso cada vez
il freddo è ogni volta più intenso
Quema mi piel, quema mi piel
Brucia la mia pelle, brucia la mia pelle
Aaaahh...
Aaaahh...
Desesperanza lastimas mi alma
La disperazione ferisce la mia anima
que tumbas el cielo
che abbatti il cielo
Mi cuerpo no se puede sostener
Il mio corpo non può sopportare
me he quedado inerte sobre el suelo
Sono rimasto inerte a terra
Esperar que alguien me lance
Aspetto che qualcuno mi lanci
al profundo abismo
al profondo abisso
Donde la sombras sabrn el secreto
Dove le ombre conosceranno il segreto
de mi final
della mia fine
Mis ojos dejan de baarme en sal
I miei occhi smettono di bagnarsi di sale
soy la mueca horrenda que te abraza
Sono la smorfia orrenda che ti abbraccia
En la oscuridad que noche a noche
Nel buio quella notte dopo notte
me atrapar
prendimi
En la oscuridad que noche a noche
Nel buio quella notte dopo notte
me atrapar
prendimi
C#m A B G# x2
DO#m LA SI SOL# x2
Mi cuerpo no se puede sostener
Il mio corpo non può sopportare
me he quedado inerte sobre el suelo
Sono rimasto inerte a terra
Esperar que alguien me lance
Aspetto che qualcuno mi lanci
al profundo abismo
al profondo abisso
Donde la sombras sabrn el secreto
Dove le ombre conosceranno il segreto
de mi final
della mia fine
Mis ojos dejan de baarme en sal
I miei occhi smettono di bagnarsi di sale
soy la mueca horrenda que te abraza
Sono la smorfia orrenda che ti abbraccia
En la oscuridad que noche a noche
Nel buio quella notte dopo notte
me atrapar
prendimi
En la oscuridad que noche a noche
Nel buio quella notte dopo notte
me atrapar
prendimi
En la oscuridad que noche a noche
Nel buio quella notte dopo notte
me atrapar
prendimi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.