Dirty Dream Number Two Testo Traduzione Italiana
Belle e Sebastian - Sogno sporco numero due
Belle and Sebastian - Dirty Dream Number Two testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
I'm lucky, I can open the door and I can walk down the street
Sono fortunato, posso aprire la porta e posso camminare per strada
Unlucky, I've got no place to go and so I follow my feet
Sfortunato, non ho un posto dove andare e quindi seguo i miei piedi
Chorus 1:
Coro 1:
A choice is facing you, a healthy dose of pain
Ti trovi di fronte a una scelta, una sana dose di dolore
A choice is facing you as you stare through the rain
Una scelta ti sta affrontando mentre guardi attraverso la pioggia
A choice is facing you but I choose to refrain for today
Ti trovi di fronte a una scelta, ma per oggi scelgo di astenermi
Tomorrow we'll be back in trouble again
Domani saremo di nuovo nei guai
Dream one, you had a whole lot of fun with a comedian
Sogno uno: ti sei divertito moltissimo con un comico
Stop short of going all the way, you'll have to make it someday
Smettila di arrivare fino in fondo, un giorno dovrai farcela
Why is this happening to you, you're not a child?
Perché ti sta succedendo questo, non sei un bambino?
Why is this happening? You've too much on your mind
Perché sta succedendo questo? Hai troppe cose in mente
Things creep up on you when you are fast asleep
Le cose ti insinuano quando dormi profondamente
You are dreaming, you are sleepy
Stai sognando, hai sonno
You are stuck to the sheets
Sei attaccato alle lenzuola
?In a town so small there's no escaping you
?In una città così piccola non c'è scampo
In a town so small there's no escape from view
In una città così piccola non c'è scampo alla vista
In a town so small there's nothing left to do?
In una cittadina così piccola non c'è più niente da fare?
Dream two you couldn't see her face, but you saw everything else
Nel secondo sogno non potevi vedere il suo viso, ma vedevi tutto il resto
Dream two was pretty special, easily beats loving yourself
Il secondo sogno era davvero speciale, meglio di quanto amare te stesso
Could you put a name to someone else's sigh?
Potresti dare un nome al sospiro di qualcun altro?
Could you put a face to someone else's eyes?
Potresti dare un volto agli occhi di qualcun altro?
Is it someone that you'd maybe recognise?
È qualcuno che forse riconosceresti?
But it all fades into morning when you open your eyes
Ma tutto svanisce nel mattino quando apri gli occhi
*This is one of my favourite tunes from Belle & Sebastian. Hope you enjoy!
*Questo è uno dei miei brani preferiti di Belle & Sebastian. Spero che ti piaccia!
Gerardo Zaragoza
Gerardo Saragozza
www.myspace.com/bolomusica
www.myspace.com/bolomusica
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
