White Collar Boy Paroles Traduction Française

Belle et Sébastien - Garçon en col blanc

by Belle and Sebastian

Belle and Sebastian - White Collar Boy paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

White Collar Boy - Belle and Sebastian
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Belle and Sebastian White Collar Boy

You??re a white collar boy and you gave into the law
Tu es un garçon en col blanc et tu as cédé à la loi
Give in to the pressure the cops gonna getcha
Cédez à la pression que les flics vont subir
You were a thieving dog at work until they caught your little paw
Tu étais un chien voleur au travail jusqu'à ce qu'ils attrapent ta petite patte
Your wage won??t stretch, to picking up checks
Votre salaire ne s'étendra pas jusqu'à la collecte des chèques
A custodial sentence you narrowly avoided
Une peine privative de liberté que vous avez évitée de peu
Community service you had to go along with
Service communautaire que vous deviez accompagner
You??re banging the rocks at the old city docks
Vous cognez les rochers sur les quais de la vieille ville
Poor boy poor boy poor boy poor boy
Pauvre garçon, pauvre garçon, pauvre garçon, pauvre garçon
Poor boy poor boy poor boy poor boy
Pauvre garçon, pauvre garçon, pauvre garçon, pauvre garçon
You were chained to a girl that would kill you with a look
Tu étais enchaîné à une fille qui te tuerait d'un regard
It??s a nice way to die she??s so easy on the eye
C'est une belle façon de mourir, elle est si agréable à regarder
She said let??s get away, but you played it by the book
Elle a dit : partons, mais tu l'as joué selon les règles
You??re a warden??s pet, she??s a screaming suffragette
Vous êtes l'animal de compagnie du directeur, elle est une suffragette hurlante.
??We ain??t in prison, we??ll just finish up and go home??
??Nous ne sommes pas en prison, nous allons juste finir et rentrer à la maison ??
She said, ??Not for me, I??ve got plans for later on??
Elle a dit : « Pas pour moi, j'ai des projets pour plus tard ?
So she belted the sarge and she jumped on a barge
Alors elle a ceinturé le sergent et elle a sauté sur une barge
You fell, you fell you fell you fell
Tu es tombé, tu es tombé, tu es tombé, tu es tombé
You fell, you fell you fell you fell
Tu es tombé, tu es tombé, tu es tombé, tu es tombé
White collar, got dirt in your pants
Col blanc, j'ai de la saleté dans ton pantalon
You got egg in your hair
Tu as un œuf dans les cheveux
You got spit in your chin
Tu as craché sur ton menton
White collar, scared to be bored
Col blanc, peur de s'ennuyer
Blue Collar, she??s opening doors
Blue Collar, elle ouvre les portes
White collar boy, on the run from the law
Garçon en col blanc, fuyant la loi
N.C.
N.C.
She said ??You ain??t ugly, you can kiss me if you like??
Elle a dit : Tu n’es pas moche, tu peux m’embrasser si tu veux ?
Go ahead and kiss her, you don??t know what you??re missing
Vas-y et embrasse-la, tu ne sais pas ce qui te manque
You said ??Baby, you??re special, but there??s something not quite right.??
Vous avez dit : « Bébé, tu es spécial, mais il y a quelque chose qui ne va pas. ? 
She??s a Venus in flares and you wanna split hairs!
C'est une Vénus en éruptions cutanées et tu veux couper les cheveux en quatre !
??I am innocent, you are a rocket.
??Je suis innocent, tu es une fusée.
Things were ok till you took out the copper??
Tout allait bien jusqu'à ce que vous retiriez le cuivre ??
Leave me alone, and get used to the chains
Laisse-moi tranquille et habitue-toi aux chaînes
You??re a pain, a pain, a pain, a pain
Tu es une douleur, une douleur, une douleur, une douleur
You??re a pain, a pain, a pain, a pain
Tu es une douleur, une douleur, une douleur, une douleur
White collar, got dirt in your pants
Col blanc, j'ai de la saleté dans ton pantalon
You got egg in your hair
Tu as un œuf dans les cheveux
You got spit in your chin
Tu as craché sur ton menton
White collar, got dirt in your pants
Col blanc, j'ai de la saleté dans ton pantalon
You got egg in your hair
Tu as un œuf dans les cheveux
You got spit in your chin
Tu as craché sur ton menton
White collar, scared to be bored
Col blanc, peur de s'ennuyer
Blue Collar, she??s opening doors
Blue Collar, elle ouvre les portes
White collar boy, on the run from the law
Garçon en col blanc, fuyant la loi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.