And the Story Ends Testo Traduzione Italiana

Blind Guardian - E la storia finisce

by Blind Guardian

Blind Guardian - And the Story Ends testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

And the Story Ends - Blind Guardian
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Blind Guardian And the Story Ends

AND THE STORY ENDS (Bassline)
E LA STORIA FINISCE (Linea di basso)
As recorded by Blind Guardian
Come registrato da Blind Guardian
(From the 1995 Album IMAGINATIONS FROM THE OTHER SIDE)
(Dall'Album del 1995 IMMAGINAZIONI DALL'ALTRO LATO)
Words by Hansi Krsch Music by Andr Olbrich & Hansi Krsch
Testi di Hansi Krsch Musica di Andr Olbrich & Hansi Krsch
Gtr I (Eb Ab Db Gb) - 'Bass'
Gtr I (Mib Ab Db Gb) - 'Basso'
Q=141
Q=141
Gtr I
Gtr I
S S S S E E Q Q Q S S S S E E Q Q Q S S S S E E Q Q Q
S S S S E E Q Q Q S S S S E E Q Q S S S S E E Q Q Q
S S S S E E S S S S E E E E E E S S S S E E Q Q Q
S S S S E E S S S S E E E E E E S S S E E Q Q Q
S S S S E E Q Q Q S S S S E E Q Q Q
S S S S E E Q Q Q S S S S E E Q Q Q
S S S S E E S S S S E E E E E E H E E +Q H. Q
S S S S E E S S S S E E E E E E H E E +Q H. Q
W +W H E E +Q H H
L + L H E E + Q H H
W +W H E E +Q H. Q
W + W H E E + Q H. Q
W +W H E E +Q H H
L + L H E E + Q H H
W +W E E E E E E E E E E E E E E E E
W+W E E E E E E E E E E E E E E E E
E E E E E E E E E E E E E E E E W +W
E E E E E E E E E E E E E E E E W + W
W +W H H W
L + L H H L
W +W W +W
W + W W + W
W +W H H W
L + L H H L
W +W W W
W + W W W
W +W H H W
L + L H H L
H E E +Q H H W +W
H E E +Q H H L + L
H E E +Q H. Q W +W
H E E +Q H. Q W +W
H E E +Q H H W +W
H E E +Q H H L + L
S S S S E E Q Q Q S S S S E E Q Q Q S S S S E E Q Q Q
S S S S E E Q Q Q S S S S E E Q Q S S S S E E Q Q Q
S S S S E E S S S S E E E E E E Q S S S S Q Q S S S S Q
S S S S E E S S S S E E E E E E Q S S S S Q Q S S S S Q
Q S S S S Q Q S S S S Q Q S S S S Q Q S S S S Q
Q S S S S Q Q S S S S Q Q S S S S Q Q S S S S Q
Q S S S S Q Q S S S S Q E E E E E E E E E E E E E E E E
Q S S S S Q Q S S S S Q E E E E E E E E E E E E E E E E
E E E E E E E E E E E E E E E E S S S S S S S S S S S S S S S S
E E E E E E E E E E E E E E E E S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E S S S S E S S E
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E S S S E S S E
S S S S E S S S S E S S E S S S S E S S S S E S S E
S S S S E S S S E S S S S S S S E S S S S E S S E
S S S S E S S S S E S S E S S S S E S S S S E S S E
S S S S E S S S E S S S S S S S E S S S S E S S E
S S S S E S S S S E S S E S S S S E S S S S E S S E
S S S S E S S S E S S S S S S S E S S S S E S S E
S S S S E S S S S E S S E E E E E E E E E
S S S S E S S S E S S E E E E E E E E
E E E E E E E E Q. E H H Q Q W
E E E E E E E E Q. E H H Q Q W
+W W W W
+W W W W
+W H H W H E E +Q
+L H H L H E E +Q
H H W +W H E E +Q
H H L + L H E E + Q
H. Q W +W H E E +Q
H. Q L + L H E E + Q
H H W +W
H H L + L
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S H Q E E H Q E E
S S S S S S S S S S S S S S S S H Q E E H Q E E
H Q E E S S S S S S S S S S S S S S S S
H Q E E S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S W W
S S S S S S S S S S S S S S S S W W
Q. E +H Q. E +Q E E Q. E +H Q. E +Q E E
Q. MI +H Q. MI +Q MI MI Q. MI +H Q. MI +Q MI MI
W +W W E E E E E E E E
W+W W E E E E E E E E
W +W W E E E E E E E E
W+W W E E E E E E E E
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
W +W W +W
W + W W + W
Q. E H H Q Q W +W
D. E H H Q Q W + W
W W W +W
W W W + W
H H W H E E +Q H H
H H W H E E +Q H H
W +W H E E +Q H. Q
W + W H E E + Q H. Q
W +W H E E +Q H H
L + L H E E + Q H H
W +W W W
W + W W W
S S S S E E S S S S E E E E E E W W
S S S S E S S S S E E E E E E W W
S S S S E E S S S S E E E E E E W W
S S S S E S S S S E E E E E E W W
S S S S E E S S S S E E E E E E W W
S S S S E S S S S E E E E E E W W
S S S S E E S S S S E E E E E E W +W
S S S S E E S S S S E E E E E E W + W
+W +W +W +W
+W +W +W +W
+W +W
+W +W
Duration Legend
Legenda della durata
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
W - intero; H - metà; Q - trimestre; E - 8°; S - 16; T - 32esimo; X - 64esimo; a-acciaccatura
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - nota legata al precedente; . - nota puntata; .. - nota doppia puntata
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
Le lettere senza maiuscole rappresentano note staccate (1/2 durata)
Irregular groupings are notated above the duration line
I raggruppamenti irregolari sono annotati sopra la linea della durata
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
Le lettere di durata appariranno sempre direttamente sopra il numero di nota/tasto che rappresenta
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
durata per. Le lettere di durata senza numero di tasto sotto rappresentano le pause. Multi-
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
le battute di pausa sono scritte nella forma Wxn, dove n è il numero di battute per le quali riposa. Basso
melody durations appear below the staff
le durate della melodia appaiono sotto il rigo
Tablature Legend
Legenda dell'intavolatura
h - hammer-on
h - martello
p - pull-off
p - pull-off
b - bend
b - piegare
pb - pre-bend
pb - pre-piega
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - rilascio della piega (se non c'è nessun numero dopo la r, rilascia immediatamente)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\\ - scivola dentro o fuori (da/verso "nessun posto")
s - legato slide
s - diapositiva legata
S - shift slide
S - diapositiva del cambio
- natural harmonic
- armonico naturale
(n) - artificial harmonic
(n) - armonico artificiale
n(n) - tapped harmonic
n(n) - armonica prelevata
~ - vibrato
~ - vibrato
tr - trill
tr - trillo
T - tap
T - tocca
TP - trem. picking
TP - tremante. raccolta
PM - palm muting
PM: disattivazione del palmo
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\
\n - tremolo bar down
/ - abbassamento della barra del tremolo; n = quantità da immergere
n/ - tremolo bar up
\
/n\ - tremolo bar inverted dip
- barra del tremolo abbassata
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
n/ - barra del tremolo alzata
- volume swell (louder/softer)
/n\\ - barra del tremolo dip invertita
x - on rhythm slash represents muted slash
= - tieni la piega; funge anche da dispositivo di collegamento per martelli/tiri
o - on rhythm slash represents single note slash
- aumento del volume (più forte/più debole)
Misc Legend
x - la barra sul ritmo rappresenta la barra disattivata
| - bar
o - la barra sul ritmo rappresenta la barra di una singola nota
|| - double bar
Leggenda varia
||o - repeat start
| - barra
o|| - repeat end
|| - doppia barra
*| - double bar (ending)
||o - ripetizione dell'inizio
: - bar (freetime)
o|| - ripetere fine
$ - Segno
*| - doppia barra (finale)
& - Coda
: - bar (tempo libero)
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
$ - Segno

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.