The Wind 歌詞 日本語訳

キャット・スティーブンス - ザ・ウィンド

by Cat Stevens

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cat Stevens The Wind

THE WIND by Cat Stevens (1971)
THE WIND キャット・スティーブンス著 (1971)
E |-------5-----3--p2--p0----|---0------0----------------|
E |----------5-----3-----p2-----p0-----|---0-----0-----|
B |--3---------------------3-|---3---3------3---2--h3----|
B |--3----------3-|---3---3-----3---2---h3----|
E |-------5-----3--p2--p0----|---0------0----------------|
E |----------5-----3-----p2​​-----p0-----|---0-----0-----|
B |--3---------------------3-|---3---3------3---2--h3----|
B |--3----------3-|---3---3-----3---2---h3----|
I list-en to the wind,
風の音を聞きながら、
To the wind of my soul,
私の魂の風に、
Where I'll end up, well, I think,
私が最終的にどこに行き着くかというと、そうですね、
Only God reall-y knows,
本当に神だけが知っています、
I've sat upon the sett-ing sun, but never, nev-er, nev-er, nev-er,
私は夕日の上に座ったことがありますが、決して、決して、決して、決して、
I never wanted wat-er once-------,
一度も水が欲しいと思ったことはありません------、
No, never, nev-er, nev-er!
いや、決して、決して、決して、決して!
s7
s7
I list-en to my words,
私は自分の言葉に耳を傾け、
But they fall far be -low,
しかし、それらははるかに低いです、
I let my music take me
音楽に連れて行ってもらいました
Where my heart wants to go,
私の心が行きたいところへ、
I swam upon the dev-il's lake, but never, nev-er, nev-er, nev-er,
私は悪魔の湖で泳ぎましたが、決して、決して、決して、決して、
I'll never make the same mis-take-------,
私は決して同じ間違いは犯しません------、
No, never, nev-er, nev-er!
いや、決して、決して、決して、決して!
s7
s7
CHORDS:
コード:
This variation on the main riff, has an extra hammer-on with the
メインリフのこのバリエーションには、ハンマリングオンが追加されています。
Asus7, & appears in the first 2 bars at the end of each verse:
Asus7、& は各詩の終わりの最初の 2 小節に表示されます。
E |-------5-----3--p2--p0----|---0------0----------------------|
E |------5-----3--p2--p0------|---0------0----------------------|
B |--3---------------------3-|---3---3------3---2--h3----2--h3-|
B |--3----------3-|---3---3-----3---2--h3----2--h3-|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.