Namus Belası Songtekst Nederlandse Vertaling
Cem Karaca - Problemen met eer
by Cem Karaca
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Düştüm mahpus damlarına, öğüt veren bol olur x2
Ik viel op de daken van gevangenen, er zijn genoeg mensen die advies geven x2
Toplasan o öğütleri, burdan köye yol olur x2
Als je deze adviezen verzamelt, zal er een weg zijn van hier naar het dorp x2
Ana baba bacı gardaş, dar günümde el olur x2
Moeder, vader, zus, broer, zullen me helpen op mijn moeilijke dag x2
Namus belasına gardaş, döktüğümüz kan bizim x2
Bro, omwille van de eer, het bloed dat we vergieten is van ons x2
Hep bir hallı Turhallıyız, biz bize benzeriz x2
Wij komen altijd uit Turhal, we lijken x2 op elkaar
Yüz bin kere tövbe eder, gene şarap içeriz x2
We hebben honderdduizend keer berouw en drinken weer x2 wijn
At bizim avrat bizim silah bizim, şan bizim x2
Het paard is onze vrouw, ons wapen is van ons, de glorie is van ons x2
Namus belasına gardaş, yatarız zından bizim x2
Ter wille van de eer, broeder, zullen we twee keer in onze gevangenis slapen
Gız gelinim suna boylum, doyamadan biz bize x2
Mijn schoondochter, Suna, voordat we er genoeg van kunnen krijgen, geven we ons x2
Besmeleyle yüzün açıp, oturmadan diz dize x2
Open je gezicht met de Bismillah en kniel op je knie zonder x2 te zitten
Almış kaçırmışlar seni, çökertmişler ıssıza x2
Ze hebben je ontvoerd en je laten instorten in de woestijn x2
Namus belasına gardaş, kıydığımız can bizim x2
Bro, ter wille van de eer, het leven dat we hebben genomen is van ons x2
Ağam kurban beyim kurban, hallarımı eyledim x2
Mijn heer is een offer, mijn heer is een offer, ik heb mijn deel x2 gedaan
Ne bir eksik ne bir fazla, hepsi tamam söyledim x2
Niets meer, niets minder, het is allemaal oké, ik heb het je 2 x verteld
Kır kalemi kes cezamı, yaşamayı neyleyim x2
Snijd mijn pen, snijd mijn straf, wat moet ik doen om x2 te leven
Namus belasına gardaş, verdiğimiz can bizim x2
Ter wille van de eer, broeder, is het leven dat we opofferen het onze x2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
