Divorcee by 23 Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Clare Bowditch i Zestaw do karmienia – Rozwódka w wieku 23 lat

by Clare Bowditch and The Feeding Set

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Clare Bowditch and The Feeding Set Divorcee by 23

Well it seems you've got a baby girl to a man
Wygląda na to, że masz córeczkę z mężczyzną
who will not love you well
kto nie będzie cię dobrze kochał
and you're walking down Brunswick street
i idziesz ulicą Brunswick
and you're buying the baby's tears with treats.
a łzy dziecka kupujesz smakołykami.
You look perfect, you look fine
Wyglądasz idealnie, wyglądasz świetnie
and you hold it together most of the time
i trzymasz to razem przez większość czasu
but when the baby's crying
ale kiedy dziecko płacze
and you know, he's lying...
i wiesz, on kłamie...
He was the best looking boy you'd known
Był najprzystojniejszym chłopcem, jakiego znałaś
so you married him and made him home.
więc wyszłaś za niego i przyprowadziłaś go do domu.
Dropped out of university
Wyrzucony z uniwersytetu
all because he said "Well Honey, you're pretty."
wszystko dlatego, że powiedział: „No cóż, kochanie, jesteś śliczna”.
Yes, you are pretty but you are not fine
Tak, jesteś ładna, ale nie jesteś w porządku
'cause you've forgotten you're partly Divine
ponieważ zapomniałeś, że jesteś częściowo Boski
and if you don't start crying,
i jeśli nie zaczniesz płakać,
you may never shine.
możesz nigdy nie zabłysnąć.
Step on out of line,
Wyjdź poza linię,
Out..si....de the square I dare you
Wyjdź...si...de na plac, wyzywam cię
To just not give a damn.
Żebym się po prostu nie przejmował.
'Cause people won't understand?
Bo ludzie nie zrozumieją?
Don't let them scare you.
Nie pozwól, żeby cię przestraszyli.
You play boy games and he plays girl games
Ty grasz w gry z chłopakami, a on z dziewczynami
and every Saturday, you swap over again,
i w każdą sobotę znów się zamieniacie,
and you wonder why he "Just don't hear!".
i zastanawiasz się, dlaczego on „Po prostu nie słyszy!”.
Are you saying it loud, are you making it clear
Czy mówisz to głośno, czy wyrażasz się jasno
or are you hiding away,
albo ukrywasz się,
behind all those perfect things that you say?
za tymi wszystkimi doskonałymi rzeczami, które mówisz?
Hey You know that you don't wanna be,
Hej, wiesz, że nie chcesz być,
You don't wanna be,
Nie chcesz być,
You don't wanna be,
Nie chcesz być,
You don't wanna be no oh divorcee by 20 3.
Nie chcesz być nie, och, rozwódką do 20.3.
Well is that your best reason to stay?
Czy to najlepszy powód, aby zostać?
You're worried about what your brothers' friends'
Martwisz się o to, co powiedzą przyjaciele twojego brata
mothers' might one day say ay ay hey?
może pewnego dnia matki powiedzą „ay, hey”?
Step on out of line,
Wyjdź poza linię,
Outsi..de the square I dare... you ooh ooh ooh ooh
Poza placem, ośmielę się... ty ooh ooh ooh ooh
To just not give a damn.
Żebym się po prostu nie przejmował.
'Cause people won't understand?
Bo ludzie nie zrozumieją?
Don't let them scare you you you you.
Nie pozwól, żeby cię przestraszyli.
You really should step on out of line,
Naprawdę powinieneś wyjść poza linię,
Outsi......de
Na zewnątrz......de
the square I dare you
plac, wyzywam cię
To go confront your man
Iść na spotkanie ze swoim mężczyzną
Help him understand these subtleties about you.
Pomóż mu zrozumieć te subtelności dotyczące ciebie.
You you you you don't wanna be,
Ty, ty, ty, którym nie chcesz być,
You don't wanna be,
Nie chcesz być,
You don't wanna be no oh divorcee by 20 3 ee ee he.
Nie chcesz być nie, och, rozwódką o 20:3, ee, ee on.
Well is that your best reason to stay?
Czy to najlepszy powód, aby zostać?
Think about what your baby girl might one day say.
Pomyśl o tym, co pewnego dnia powie Twoja córeczka.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.