Keeping the Blade كلمات أغنية ترجمة عربية

كوهيد وكامبريا - الحفاظ على النصل

by Coheed and Cambria

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Coheed and Cambria Keeping the Blade

As recorded by Coheed and Cambria
كما سجل كوهيد وكامبريا
(From the 2005 Album GOOD APOLLO, I'M BURNING STAR IV - VOLUME ONE: FROM FEAR THROUGH THE EYES OF MADNESS)
(من ألبوم 2005 أبولو الجيد، أنا النجم المحترق الرابع - المجلد الأول: من الخوف من خلال عيون الجنون)
Music by Coheed and Cambria
موسيقى كوهيد وكامبريا
Gtr I (D# G# C# F# A# D#) - 'strings arr. for gtr.'
Gtr I (D# G# C# F# A# D#) - 'strings arr. لجي تي آر.
Gtr II (D# G# C# F# A# D#) - 'piano arr. for gtr.'
Gtr II (D# G# C# F# A# D#) - 'بيانو آر. لجي تي آر.
Gtr III (D# G# C# F# A# D#) - 'piano arr. for gtr.'
Gtr III (D# G# C# F# A# D#) - 'بيانو آر. لجي تي آر.
Gtr IV (D# G# C# F# A# D#) - 'strings arr. for gtr.'
Gtr IV (D# G# C# F# A# D#) - 'strings arr. لجي تي آر.
Gtr V (D# G# C# F# A# D#) - 'strings arr. for gtr.'
Gtr V (D# G# C# F# A# D#) - 'strings arr. لجي تي آر.
Slowly Q=70
ببطء س = 70
N.C.
نورث كارولاينا.
Gtr I
جي تي آر أنا
H.. E W H.. E W
ح.. ه.. ه.. ه
Second Stage Theme
موضوع المرحلة الثانية
Gtr I
جي تي آر أنا
W
دبليو
| Gtr II
| جي تي آر II
| H +E E +S E.
| ح +ه ه +س ه.
| Gtr III
| جي تي آر الثالث
| S S E S S E E. T T Q
| S S E S E. T T Q
<
<
E +Q. Q. E W
ه +س. س. إي دبليو
| E. S +E E +S E. +Q H.. E
| E. S +E E +S E. +Q H.. E
| S S E S S E E. T T Q S S E S S E E. T T Q
| S S E S E. T T Q S E S E. T T Q
W W
دبليو دبليو
| +E E +E E +H H +E E +S E.
| +E E +E E +H H +E E +S E.
| S S E S S E E. T T Q S S E S S E E. T T Q
| S S E S E. T T Q S E S E. T T Q
HH
سمو
| E. S +E E +S E. +Q
| E. S +E E +S E. +Q
| S S E S S E E. T T Q
| S S E S E. T T Q
H.. E
ح.. ه
| H.. E
| ح.. ه
| S S E S S E E. T T Q
| S S E S E. T T Q
H=H
ح = ح
W W.
دبليو دبليو
| >
| >
| +E E +E E +H W.
| +ه ه +ه ه +ح ث.
| >
| >
| S S E S S E E. T T Q W.
| S S E S E. T T Q W.
Faster Q=78
أسرع س = 78
N.C.
نورث كارولاينا.
Gtrs I, IV Gtr I
Gtrs I، IV Gtr I
>
>
E E E E E E E E Q. +S +S H W
E E E E E E E E Q. +S +S H W
| Gtrs IV, V
| جي تي آر إس الرابع، V
| W H E E E E E E E E E E E E
| WH E E E E E E E E E E E E
H. Q Q. S S Q E E E Q Q Q Q
H. Q Q. S S Q E E Q Q Q
Gtr Gtrs I, IV
جي تي آر جي تي آر إس الأول والرابع
>
>
H. S +S E Q Q Q Q Q
H. S +S E Q Q Q Q
In Keeping Theme
في حفظ الموضوع
Faster Q=90
أسرع س = 90
Gtr I
جي تي آر أنا
<
<
Q +S S S S E +Q S S Q +E E E E E E
س +س س س ه +س س س س +ه ه ه ه
| Gtr IV
| جي تي آر الرابع
| < < <
| < < <
| Q +Q S E. +Q S E. +H.
| س +س س ه. +س س ه. +ح.
| Gtr V
| جي تي آر V
| <
| <
| H +S Q.. +S S +H..
| ح +س س.. +س ق +ح..
Q +S S S S E +Q S S Q +E E Q Q
س +س س س ه +س س س س +ه ه س س
| < < <
| < < <
| Q +Q S E. +Q S E. +H.
| س +س س ه. +س س ه. +ح.
| <
| <
| H +S Q.. +S S +H..
| ح +س س.. +س ق +ح..
Q +S S S S E +Q S S Q +E E E E E E
س +س س س ه +س س س س +ه ه ه ه
| < < <
| < < <
| Q +Q S E. +Q S E. +H.
| س +س س ه. +س س ه. +ح.
| <
| <
| H +S Q.. +S S +H..
| ح +س س.. +س ق +ح..
Q +S S S S E +Q S S Q +E E Q Q
س +س س س ه +س س س س +ه ه س س
| < < <
| < < <
| Q +Q S E. +Q S E. +H.
| س +س س ه. +س س ه. +ح.
| <
| <
| H +S Q.. +S S +H..
| ح +س س.. +س ق +ح..
Q +S S S S E +Q S S Q +E E E E E E
س +س س س ه +س س س س +ه ه ه ه
||o------------5-------------------8-|--7----------(7)---7-8-----|
||o------------5-------------------8-|--7----------(7)---7-8-----|
||o----------------------------------|---------------------------|
||o----------------------------------|------------------------------------------|
| < < <
| < < <
| Q +Q S E. +Q S E. +E E E E E E
| س +Q S E. +Q S E. +E E E E E E
||o----------------------------------|---------------------------|
||o----------------------------------|------------------------------------------|
||o----------------------------------|-----------------5-----5-4-|
||o----------------------------------|-----------------5-----5-4-|
| <
| <
| H +S Q.. +S S +H..
| ح +س س.. +س ق +ح..
||o----------------------------------|-----7--(7)----------------|
||o--||------------------------------------7--(7)----------------|
||o----------------------------------|---------------------------|
||o----------------------------------|------------------------------------------|
Q +S S S S E +Q S S Q +E E Q Q
س +س س س ه +س س س س +ه ه س س
|------------5-------------------8-|--7----------(7)---------o||
|------------5-------------------8-|--7----------(7)---------o||
|----------------------------------|-------------------------o||
|----------------------------------|-------------------------o||
| < < <
| < < <
| Q +Q S E. +Q S E. +E E Q Q
| س +س س ه. +س س ه. +ه ه س س
|----------------------------------|-------------------------o||
|----------------------------------|-------------------------o||
|----------------------------------|-----------------5-5--4--o||
|----------------------------------|-----------------5-5--4--o||
| <
| <
| H +S Q.. +S S +H..
| ح +س س.. +س ق +ح..
|----------------------------------|-----7--(7)--------------o||
|------------------|-------------------------------------7--(7)-------------o||
|----------------------------------|-------------------------o||
|----------------------------------|-------------------------o||
+W +W +W
+ث +ث +ث
| < < <
| < < <
| E +Q. E +Q. E +H.. +W
| ه +س. ه +س. ه+ح..+ث
Duration Legend
أسطورة المدة
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
ث - كامل؛ ح - نصف؛ س - الربع؛ ه - الثامن؛ د - السادس عشر؛ ت - 32؛ العاشر - 64؛ أ - أكسياكاتورا
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - ملاحظة مرتبطة بالسابق؛ . - ملاحظة منقط؛ .. - ملاحظة منقطتين
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
تمثل الأحرف غير الكبيرة ملاحظات متقطعة (نصف المدة)
Irregular groupings are notated above the duration line
تتم الإشارة إلى التجمعات غير المنتظمة أعلى خط المدة
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
ستظهر أحرف المدة دائمًا مباشرة فوق رقم النوتة/الحنق الذي يمثله
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
مدة ل. تمثل حروف المدة التي لا تحتوي على رقم الحنق أسفلها فترات راحة. متعدد-
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
يتم تدوين مساند القضبان بالصيغة Wxn، حيث n هو عدد القضبان المطلوب استراحة لها. منخفض
melody durations appear below the staff
تظهر فترات اللحن أسفل طاقم العمل
Tablature Legend
أسطورة الطبل
h - hammer-on
ح - المطرقة
p - pull-off
ع - الانسحاب
b - bend
ب - الانحناء
pb - pre-bend
pb - الانحناء المسبق
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - تحرير الانحناء (إذا لم يكن هناك رقم بعد r، فحرر على الفور)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\ - الانزلاق داخل أو خارج (من/إلى "لا مكان")
s - legato slide
ق - شريحة مترابطة
S - shift slide
S - شريحة التحول
- natural harmonic
- التوافقي الطبيعي
(n) - artificial harmonic
(ن) – التوافقي الاصطناعي
n(n) - tapped harmonic
ن (ن) - استغلالها التوافقي
~ - vibrato
~ - اهتزاز
tr - trill
آر - زغردة
T - tap
تي - اضغط
TP - trem. picking
TP - تريم. قطف
PM - palm muting
مساء - كتم صوت النخيل
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n/ - تراجع شريط الاهتزاز؛ ن = مقدار الانخفاض
\n - tremolo bar down
\n - شريط الاهتزاز لأسفل
n/ - tremolo bar up
n/ - شريط الاهتزاز لأعلى
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - شريط اهتزاز مقلوب
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
= - استمر في الانحناء؛ يعمل أيضًا كجهاز توصيل للمطارق/السحب
- volume swell (louder/softer)
- تضخم الحجم (أعلى / أكثر ليونة)
x - on rhythm slash represents muted slash
x - على الإيقاع المائل يمثل شرطة مائلة صامتة
o - on rhythm slash represents single note slash
o - تمثل الشرطة المائلة على الإيقاع شرطة مائلة للملاحظة الواحدة
Misc Legend
أسطورة متنوعة
| - bar
| - بار
|| - double bar
|| - شريط مزدوج
||o - repeat start
||س - كرر البداية
o|| - repeat end
س|| - كرر النهاية
*| - double bar (ending)
*| - شريط مزدوج (النهاية)
: - bar (freetime)
: - بار (وقت فراغ)
$ - Segno
$ - الإشارة
& - Coda
& - كودا
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
علامات الإيقاع - = BPM(8/16=s8/s16)، حيث s8 = تأرجح الثماني، s16 = تأرجح السادس عشر

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.