Rose Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Conway Twitty - Gül
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CHORUS 1 (Chords within brackets only require one stroke)
CHORUS 1 (Parantez içindeki akorlar yalnızca bir vuruş gerektirir)
Some say love, it is a river
Bazıları aşk der, bu bir nehirdir
And that it drowns the tender reed
Ve o narin kamışları boğuyor
And some say love, it's like a razor
Ve bazıları aşk diyor, ustura gibi
And that it leaves your soul to bleed.
Ve bu senin ruhunu kanamaya bırakıyor.
Some say love, it is a hunger
Bazıları aşk der, bu bir açlıktır
An endless aching need
Sonsuz acı veren bir ihtiyaç
I say love, it is a flower
Aşk diyorum, o bir çiçek
And you, it's only seed.
Ve sen sadece bir tohumsun.
RIFF
RIFF
It's the heart afraid of breaking
Kırılmaktan korkan kalptir
That never learns to dance
Dans etmeyi asla öğrenemeyen
It's a dream afraid of waking
Uyanmaktan korkan bir rüya bu
That never takes the chance
Bu asla şansı almaz
It's the one who won't be taken
Alınmayacak olan o
Who cannot seem to give
Kim veremiyor gibi görünüyor
And the soul afraid of dying
Ve ölümden korkan ruh
That never learns to live.
Bu asla yaşamayı öğrenmez.
RIFF
RIFF
When the night has been too lonely
Gece çok yalnız olduğunda
And the road has been too long
Ve yol çok uzundu
And you think that love is only
Ve sen aşkın sadece olduğunu düşünüyorsun
For the lucky and the strong
Şanslı ve güçlü olanlar için
Just remember in the winter
Sadece kışın hatırla
Far beneath the bitter snows
Acı karların çok altında
Lies the seed that with the sun's love
Güneşin sevgisine sahip olan tohum yatıyor
In spring becomes the rose...
Baharda gül olur...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.