Things Happen Paroles Traduction Française

Dawes - Les choses arrivent

by Dawes

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dawes Things Happen

CHORDS
ACCORDS
I could go on talking or I could stop
Je pourrais continuer à parler ou je pourrais arrêter
Wring out each memory 'til I get every drop
Essorez chaque souvenir jusqu'à ce que j'en reçoive chaque goutte
Sift through the details of the others involved
Passez en revue les détails des autres personnes impliquées
The true crime would be thinking it's just one person's fault
Le vrai crime serait de penser que c'est la faute d'une seule personne
Like an honest signature on a fake ID
Comme une signature honnête sur une fausse carte d'identité
Like the guilty conscience with the innocent plea
Comme la conscience coupable avec le plaidoyer d'innocence
You can just ignore it, put it out of mind
Tu peux simplement l'ignorer, le mettre hors de ton esprit
But ain't it funny how the past won't ever let something lie?
Mais n'est-ce pas drôle que le passé ne laisse jamais quelque chose mentir ?
horus
Horus
Let's make a list of all the things the world has put you through
Faisons une liste de toutes les choses que le monde vous a fait subir
Let's raise a glass to all the people you're not speaking to
Levons un verre à toutes les personnes à qui vous ne parlez pas
I don't know what else you wanted me to say to you
Je ne sais pas ce que tu voulais que je te dise d'autre
Things happen, that's all they ever do
Des choses arrivent, c'est tout ce qu'ils font
In a different time, on a different floor
À une autre époque, à un autre étage
I might mourn the loss of who I'm not anymore
Je pourrais pleurer la perte de celui que je ne suis plus
So I'm driving out to Oakland for a good look back
Alors je me rends à Oakland pour un bon retour en arrière
And a few revisions to my plan of attack
Et quelques révisions à mon plan d'attaque
horus
Horus
Let's make a list of all the things the world has put you through
Faisons une liste de toutes les choses que le monde vous a fait subir
Let's raise a glass to all the people you're not speaking to
Levons un verre à toutes les personnes à qui vous ne parlez pas
I don't know what else you wanted me to say to you
Je ne sais pas ce que tu voulais que je te dise d'autre
Things happen, that's all they ever do
Des choses arrivent, c'est tout ce qu'ils font
reak
reak
I think I'll see Lily
Je pense que je verrai Lily
See where she stands, I
Voyez où elle en est, je
can't help how I feel, I don't think anyone can
Je ne peux pas m'empêcher de ressentir ce que je ressens, je pense que personne ne peut le faire
Sometimes we're lovers, sometimes we're friends
Parfois nous sommes amants, parfois nous sommes amis
The hope of magnetism between two dead ends
L'espoir du magnétisme entre deux impasses
horus
Horus
Let's make a list of all the things the world has put you through
Faisons une liste de toutes les choses que le monde vous a fait subir
Let's raise a glass to all the people you're not speaking to
Levons un verre à toutes les personnes à qui vous ne parlez pas
I don't know what else you wanted me to say to you
Je ne sais pas ce que tu voulais que je te dise d'autre
Things happen, that's all they ever do
Des choses arrivent, c'est tout ce qu'ils font
Let's make a list of all the things the world has put you through
Faisons une liste de toutes les choses que le monde vous a fait subir
(You can qualify the spirit guides you listen to)
(Vous pouvez qualifier les guides spirituels que vous écoutez)
Let's raise a glass to all the people you're not speaking to
Levons un verre à toutes les personnes à qui vous ne parlez pas
(Or why a mom's compelled to bronze its baby's shoes)
(Ou pourquoi une maman est obligée de bronzer les chaussures de son bébé)
I don't know what else you wanted me to say to you
Je ne sais pas ce que tu voulais que je te dise d'autre
Things happen, that's all they ever do
Des choses arrivent, c'est tout ce qu'ils font
That's all they ever do
C'est tout ce qu'ils font
That's all they ever do
C'est tout ce qu'ils font
That's all they ever do
C'est tout ce qu'ils font

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.