So Long Ago Letras Tradução em Português

Célula Seca - Há muito tempo

by Dry Cell

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dry Cell So Long Ago

times for the low one.
vezes para o baixo.
Intro:
Introdução:
Verse:
Versículo:
Eb|-------------8~~-------------------------------------------------------||
Eb|-------------8~~-------------------------------------------------------||
I mildly palm mute these verse notes, it sounds more like the song and i suggest doing
Eu silenciei levemente essas notas do verso, parece mais com a música e sugiro fazer
but not palm muting them sounds fine as well, after all they would be the corect notes.
mas não silenciar a palma da mão também parece bom, afinal seriam as notas corretas.
Pre-Chorus:
Pré-Refrão:
4th measure for 2nd time through ^
4º compasso pela 2ª vez através de ^
Chorus:
Refrão:
Same strumming pattern as pre-chorus!!! 5 strums for chords except for the four palm
O mesmo padrão de dedilhado do pré-refrão!!! 5 dedilhados para acordes, exceto para as quatro palmas
ones and of course the open chords at the end.
e, claro, os acordes abertos no final.
Db|---10---5---7---7----5---7---9---10---(x2)-Then---10---5---00--010----0||
Db|---10---5---7---7----5---7---9---10---(x2)-Então---10---5---00--010----0||
Verse 2: Same as Verse 1
Versículo 2: Igual ao Versículo 1
Pre-Chorus 2: Same as Pre-Chorus 1
Pré-Refrão 2: Igual ao Pré-Refrão 1
Chorus 2: Same as Chorus 1
Refrão 2: Igual ao Refrão 1
Bridge:
Ponte:
Chorus 3/Outro:
Refrão 3/Outro:
Same as first 2 choruses, after playing the chorus twice you play:
O mesmo que os 2 primeiros refrões, depois de tocar o refrão duas vezes você toca:
Let these chords ring through, and then ur done!
Deixe esses acordes soarem e pronto!
Tablature Key:
Chave de tablatura:
. = palm mute the note/chord above it
. = palm silencia a nota/acorde acima dela
/ = slide up
/ = deslizar para cima
Thnx! be sure to rate! By the way this is my first tab.
Obrigado! não deixe de avaliar! A propósito, esta é minha primeira guia.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.