The Moment You Believe 歌詞 日本語訳
エリオット・モリス - ザ・モーメント・ユー・ビリーブ
by Eliot Morris
Eliot Morris - The Moment You Believe の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Song - The Moment You Believe
歌 - ザ・モーメント・ユー・ビリーブ
Probably my favorite Eliot Morris song, its hard to find his tabs so I thought I'd throw this one on here:
おそらく私のお気に入りのエリオット・モリスの曲ですが、タブ譜を見つけるのが難しいので、これをここに載せておこうと思いました。
(Intro)
(イントロ)
(Verse)
(詩)
Step inside the sound of something there for you to find,
そこにある何かの音の中に足を踏み入れて見つけてください。
Leave your bag of worrys far behind you,
心配事のカバンを遠くに置いて、
Turning all around you can't contain yourself inside,
振り向くと自分を自分の中に閉じ込めることができなくなり、
So you move outside the lines that once define you, yeah
だから、あなたはかつて自分を定義していた境界線の外側に移動します、ええ
(Fill)
(埋める)
(Verse 2)
(第2節)
Symphonys and shadows steal the silence from your head,
交響曲と影が頭から静寂を奪い、
Like a ship thats taken by the sea,
海に浮かぶ船のように、
Written words are seldom heard as often as they're said,
書き言葉は、言われるほど頻繁に聞かれることはほとんどありません。
So the only way to have your say is screaming,
だから自分の意見を言う唯一の方法は叫ぶことだ
(Chorus)
(コーラス)
Why the stars in the night
なぜ夜に星が見えるのか
The sound got your sight,
音があなたの視界に入り、
Don't fight the way you feel inside,
自分の心の中で感じるままに戦わないでください。
It's more than you need,
それは必要以上に、
You're safe here with me,
ここなら私と一緒なら安全だよ、
All starts the moment you believe
信じた瞬間からすべてが始まる
*Fill x2
*フィル×2
(Verse 3)
(3節)
Wrapping around you feel their fingers movin through your soul,
あなたを包み込み、彼らの指があなたの魂の中を動くのを感じます。
Holding tight to everything they see,
目に映るものすべてをしっかりと抱きしめて、
So you take your breath and do your best to regain your control,
そこであなたは息を整え、コントロールを取り戻すために最善を尽くします。
When you find out it's from you, you must be free..
それがあなたからのものだとわかったら、あなたは自由になるはずです。
*Chorus
*コーラス
*Fill x4
*充填x4
On final Fill play - Am Asus2 Am G F (No Em)
最後のフィルプレイについて - Am Asus2 Am G F (No Em)
*Chorus
*コーラス
Repeat Chorus Chords for la la la la Outro
Repeat Chorus Chords for la la la la Outro
Any comments - marlborojevon@hotmail.com
コメント - marlborojevon@hotmail.com
Please rate!
評価してください!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
