Be Good or Be Gone 歌詞 日本語訳
フィオン・リーガン - Be Good or Be Gone
by Fionn Regan
Fionn Regan - Be Good or Be Gone の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Am2: X20010
AM2: X20010
Intro:
イントロ:
If you happen to read this,
たまたまこれを読んでしまったら、
Rose was born.
ローズが生まれました。
Child actor-ess,
子役のお姉さん、
On the fifth day of the snow.
雪が降った5日目。
Be good or be gone,
良くなるか、それとも去ってしまうか、
Be good or be, be gone.
良くなるか、なくなるか。
The range is stangering,
その範囲は驚異的ですが、
Movement and timing.
動きとタイミング。
Frame by frame,
フレームごとに、
It did unfold.
それは展開されました。
Be good or be gone,
良くなるか、それとも去ってしまうか、
Be good or be, be gone.
良くなるか、なくなるか。
I read to you on saturdays,
土曜日には読み聞かせをして、
Museum has closed down.
博物館は閉館しました。
Sell all your things,
自分の持ち物をすべて売り払い、
At the end of the drive.
ドライブの終わりに。
Be good or be gone,
良くなるか、それとも去ってしまうか、
Be good or be, be gone.
良くなるか、なくなるか。
I have become,
私は、
An ariel view.
アリエルの眺め。
Of a coastal town,
海沿いの町の、
That you once knew.
あなたもかつて知っていたこと。
Be good or be gone,
良くなるか、それとも去ってしまうか、
Be good or be, be gone.
良くなるか、なくなるか。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
