When the Bird Became a Book Liedtext Deutsche Übersetzung
Hayley Sales – Als der Vogel zum Buch wurde
by Hayley Sales
Hayley Sales - When the Bird Became a Book Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
The C* is the same thing as the C but play it at the 3rd fret instead of the 1st.
Das C* ist dasselbe wie das C, wird aber am 3. Bund statt am 1. gespielt.
the B is barre in the 7th fret.
das B ist Barre im 7. Bund.
In the chorus play the barre C & for the C7 play it at the 3rd fret.
Spielen Sie im Refrain die Barre C und beim C7 am 3. Bund.
Btw it's my first tab..
Übrigens ist es mein erster Tab.
I see smiles and tangled hair
Ich sehe Lächeln und wirres Haar
And finger-painted window sills
Und mit Fingern bemalte Fensterbänke
Clouds the world they say is real
Wolken die Welt, von der sie sagen, dass sie real ist
I've tried to see their way
Ich habe versucht, ihren Weg zu erkennen
But now I found that up is down
Aber jetzt habe ich festgestellt, dass oben unten ist
Circles don't lead back around
Kreise führen nicht zurück
Something lost is always found
Etwas Verlorenes wird immer gefunden
It may not look the same
Es sieht möglicherweise nicht gleich aus
But some things have to change
Aber einige Dinge müssen sich ändern
Say tomorrow is today that rainy is sunny
Angenommen, morgen ist heute, dass es regnerisch und sonnig ist
I'd rather be a fool than foolish
Ich wäre lieber ein Narr als ein Narr
If the bird became a book I'd run and take a look
Wenn der Vogel ein Buch würde, würde ich rennen und einen Blick darauf werfen
While people ran the other way
Während die Leute in die andere Richtung rannten
Afraid to play the fool
Angst, den Narren zu spielen
Afraid to play
Angst zu spielen
the fool
der Narr
Open windows and sandy floors
Offene Fenster und Sandböden
Scattered tables and paper wars
Verstreute Tische und Papierkriege
May at first look like such a bore
Vielleicht sieht es auf den ersten Blick so langweilig aus
But really who's to say
Aber wer soll das eigentlich sagen?
What is really real
Was ist wirklich real?
Say tomorrow is today that rainy is sunny
Angenommen, morgen ist heute, dass es regnerisch und sonnig ist
I'd rather be a fool than foolish
Ich wäre lieber ein Narr als ein Narr
If the bird became a book I'd run and take a look
Wenn der Vogel ein Buch würde, würde ich rennen und einen Blick darauf werfen
While people ran the other way
Während die Leute in die andere Richtung rannten
Afraid to play the fool
Angst, den Narren zu spielen
Afraid to play the fool
Angst, den Narren zu spielen
Afraid to put their hands in the air and say
Angst davor, die Hände in die Luft zu strecken und zu sagen
C* (hold)
C* (halten)
"Damn it ! I don't care"
„Verdammt! Es ist mir egal“
Say tomorrow is today that rainy is sunny
Angenommen, morgen ist heute, dass es regnerisch und sonnig ist
I'd rather be a fool than foolish
Ich wäre lieber ein Narr als ein Narr
If the bird became a book I'd run and take a look
Wenn der Vogel ein Buch würde, würde ich rennen und einen Blick darauf werfen
While people ran the other way
Während die Leute in die andere Richtung rannten
Afraid to play
Angst zu spielen
Say tomorrow is today that rainy is sunny
Angenommen, morgen ist heute, dass es regnerisch und sonnig ist
I'd rather be a fool than foolish
Ich wäre lieber ein Narr als ein Narr
If the bird became a book I'd run and take a look
Wenn der Vogel ein Buch würde, würde ich rennen und einen Blick darauf werfen
While people ran the other way
Während die Leute in die andere Richtung rannten
Afraid to play the fool
Angst, den Narren zu spielen
Afraid to play
Angst zu spielen
The fool
Der Narr
End on G
Ende mit G
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
