Why Do I Love You So كلمات أغنية ترجمة عربية
جوني تيلوتسون - لماذا أحبك هكذا
Johnny Tillotson - Why Do I Love You So كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
INTRO:
مقدمة:
Ooo, ooo, ooo, ooo, ooo...ooo, ooo, ooo, ooo..
أوو، أوو، أوو، أوو، أوو... أوو، أوو، أوو..
ooo, ooo, ooo, ooo, ooo...ooo, ooo, ooo, ooooooo, ooooooo.
أوو، أوو، أوو، أوو، أوو... أوو، أوو، أوو، أوووووووو، أووو.
#1.
#1.
My darlin', I have often thought of things we used to do.
عزيزتي، لقد فكرت كثيرًا في الأشياء التي اعتدنا القيام بها.
And now I sit and wonder why you've gone and left me blue.
والآن أجلس وأتساءل لماذا ذهبت وتركتني أزرقًا.
You said you'd never leave me, you said you'd never go.
قلت أنك لن تتركني أبدًا، قلت أنك لن تذهب أبدًا.
But, oh, my darlin', why do I love you so?
لكن يا عزيزتي لماذا أحبك هكذا؟
Oh, my darlin', why do I love, you so.
يا حبيبي لماذا أحبك هكذا؟
CHORUS:
الجوقة:
Ooo, ooo, ooo, ooo, ooo...ooo, ooo, ooo, ooo..
أوو، أوو، أوو، أوو، أوو... أوو، أوو، أوو..
ooo, ooo, ooo, ooo, ooo...ooo, ooo, ooo, ooooooo, ooooooo.
أوو، أوو، أوو، أوو، أوو... أوو، أوو، أوو، أوووووووو، أووو.
#2.
#2.
Oh, is it because you stroked my hair, when you were by my side?
أوه، هل هذا لأنك قمت بمسح شعري عندما كنت بجانبي؟
Or is it because of the tears that you cried when your little
أم أنه بسبب الدموع التي بكيت عندما كنت صغيرا
puppy died?
مات الجرو؟
You said you'd never leave me, you said you'd never go.
قلت أنك لن تتركني أبدًا، قلت أنك لن تذهب أبدًا.
But Oh, my darlin', why do I love you so?
لكن يا عزيزتي لماذا أحبك هكذا؟
Oh, my darlin', why do I love you so?
يا حبيبي لماذا أحبك هكذا؟
OUTRO:
الخاتمة:
Ooo, ooo, ooo, ooo, ooo...ooo, ooo, ooo, ooo..
أوو، أوو، أوو، أوو، أوو... أوو، أوو، أوو..
ooo, ooo, ooo, ooo, ooo...ooo, ooo, ooo...(Fade.)
أوو، أوو، أوو، أوو، أوو... أوو، أوو، أوو... (تتلاشى.)
A sixties smash from Kraziekhat.
سحق الستينات من كرزيخات.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
