Brushy Creek Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Zespół Josha Abbotta – Brushy Creek
Josh Abbott Band - Brushy Creek tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Brushy Creek
Szczotkowy Potok
By Josh Abbott Band
Zespół Josha Abbotta
I got a guitar, you got a smile
Mam gitarę, ty masz uśmiech
We can go to Brushy Creek for a while and have us a good time
Możemy pojechać na chwilę do Brushy Creek i miło spędzić czas
There ain??t nothing like the sound
Nie ma nic lepszego niż dźwięk
Of the hill country singing in the background
W tle śpiewający wiejski śpiew
Well your grandparents own this land
Cóż, twoi dziadkowie są właścicielami tej ziemi
Built this house with their hands and lived a good life
Zbudowali ten dom własnymi rękami i żyli dobrym życiem
Now they??re looking down
Teraz patrzą w dół
Dancing to the hill country background
Taniec do tła wzgórza
Oh there??s a round rock that lies midstream
Och, tam jest okrągła skała, która leży w środku strumienia
We can go there and share our dreams
Możemy tam pojechać i dzielić się naszymi marzeniami
Hike on up to the railroad tracks
Podążaj dalej aż do torów kolejowych
And maybe hold hands when we walk back
I może trzymajmy się za ręce, kiedy będziemy wracać
A place to think and come back home
Miejsce do przemyśleń i powrotu do domu
When we??re tired and feeling alone in this good life
Kiedy jesteśmy zmęczeni i czujemy się samotni w tym dobrym życiu
Where our love is found
Gdzie znajdujemy naszą miłość
In the hill country singing in the background
W tle śpiew wiejski na wzgórzu
I got a guitar, you got a ring
Ja mam gitarę, ty masz pierścionek
Let??s go to Brushy Creek this spring and have us a good time
Jedźmy tej wiosny do Brushy Creek i bawmy się dobrze
There ain??t nothing like the sound
Nie ma nic lepszego niż dźwięk
Of the hill country singing in the background
W tle śpiewający wiejski śpiew
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
