Come with Me (Pure Imagination) Paroles Traduction Française
Karmin - Viens avec moi (Pure Imagination)
by Karmin
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I know a place that I can go
Je connais un endroit où je peux aller
And nowadays I call it home
Et aujourd'hui, je l'appelle chez moi
Some argue that it's make believe
Certains prétendent que c'est faire semblant
Oh if only their eyes could see
Oh si seulement leurs yeux pouvaient voir
That the forest is full of evergreens
Que la forêt est pleine de conifères
And that none of the stars are out of reach
Et qu'aucune des étoiles n'est hors de portée
They can shoot us across the canopy
Ils peuvent nous tirer dessus à travers la canopée
Make your wishes and count to three
Faites vos vœux et comptez jusqu'à trois
Come with me and you'll be
Viens avec moi et tu seras
In a world of pure imagination
Dans un monde de pure imagination
What we'll see will defy explanation
Ce que nous verrons défiera toute explication
There is no life I know
Il n'y a pas de vie que je connais
To compare with pure imagination
A comparer avec l'imagination pure
Living there we'll be free if we truly wish to be
En vivant là-bas, nous serons libres si nous le souhaitons vraiment
I know a world within myself
Je connais un monde en moi
Where I don't need nobody's help
Où je n'ai besoin de l'aide de personne
All of the flowers start to sing
Toutes les fleurs se mettent à chanter
And heat everything that's ailing me
Et réchauffe tout ce qui me fait mal
I can do anything without a doubt
Je peux tout faire sans aucun doute
Paint the colors the world would never allow
Peignez les couleurs que le monde ne permettrait jamais
Letting go is the only currency
Le lâcher prise est la seule monnaie
Make your wishes and count to three
Faites vos vœux et comptez jusqu'à trois
Come with me and you'll be
Viens avec moi et tu seras
In a world of pure imagination
Dans un monde de pure imagination
What we'll see will defy explanation
Ce que nous verrons défiera toute explication
There is no life I know
Il n'y a pas de vie que je connais
To compare with pure imagination
A comparer avec l'imagination pure
Living there we'll be free if we truly wish to be
En vivant là-bas, nous serons libres si nous le souhaitons vraiment
Come with me and you'll be
Viens avec moi et tu seras
In a world of pure imagination
Dans un monde de pure imagination
What we'll see will defy explanation
Ce que nous verrons défiera toute explication
There is no life I know
Il n'y a pas de vie que je connais
To compare with pure imagination
A comparer avec l'imagination pure
Living there we'll be free if we truly wish to be
En vivant là-bas, nous serons libres si nous le souhaitons vraiment
If you want to view paradise
Si tu veux voir le paradis
Simply look around and view it
Regardez simplement autour de vous et voyez-le
Anything you want to, do it
Tout ce que tu veux, fais-le
Wanna change the world
Je veux changer le monde
There's nothing to it
Il n'y a rien à cela
There's nothing to it
Il n'y a rien à cela
There's nothing to it
Il n'y a rien à cela
Come with me and you'll be
Viens avec moi et tu seras
In a world of pure imagination
Dans un monde de pure imagination
What we'll see will defy explanation
Ce que nous verrons défiera toute explication
There is no life I know
Il n'y a pas de vie que je connais
To compare with pure imagination
A comparer avec l'imagination pure
Living there we'll be free if we truly wish to be
En vivant là-bas, nous serons libres si nous le souhaitons vraiment
Come with me and you'll be
Viens avec moi et tu seras
In a world of pure imagination
Dans un monde de pure imagination
What we'll see will defy explanation
Ce que nous verrons défiera toute explication
There is no life I know
Il n'y a pas de vie que je connais
To compare with pure imagination
A comparer avec l'imagination pure
Living there we'll be free if we truly wish to be
En vivant là-bas, nous serons libres si nous le souhaitons vraiment
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
