Adam and Eve Letras Tradução em Português

Kasey Chambers - Adão e Eva

by Kasey Chambers

Kasey Chambers - Adam and Eve letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

Adam and Eve - Kasey Chambers
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Kasey Chambers Adam and Eve

Adam and Eve by Kasey Chambers and Shane Nicholson played on banjo
Adam and Eve de Kasey Chambers e Shane Nicholson tocados no banjo
Intro:
Introdução:
S: My name is Adam C: My name is Eve
S: Meu nome é Adam C: Meu nome é Eva
I was the first man to live and breathe
Eu fui o primeiro homem a viver e respirar
God made the ocean He made it blue
Deus fez o oceano Ele o tornou azul
He told us don??t eat Forbidden fruit
Ele nos disse para não comer frutas proibidas
Both: O He can see us hear what we say
Ambos: O Ele pode nos ver ouvir o que dizemos
But he was resting on that seventh day
Mas ele estava descansando naquele sétimo dia
She met a serpent that afternoon
Ela conheceu uma serpente naquela tarde
He smiled at her and she broke the rule
Ele sorriu para ela e ela quebrou a regra
Chorus: A D A E C A
Refrão: A D A E C A
Cmon were leaving no time to waste
Vamos lá, não estamos deixando tempo a perder
The Garden of Eden is no longer safe
O Jardim do Éden não é mais seguro
Throw down that apple that ship has sailed
Jogue fora aquela maçã que o navio navegou
Were on the run with God our tail
Estávamos fugindo com Deus nosso rabo
Instrumental
instrumental
S: I can??t remember C: I do recall
S: Não consigo me lembrar C: Eu me lembro
There were no weeds here No thorns at all
Não havia ervas daninhas aqui, nem espinhos
I was misguided I was mislead
Eu fui mal orientado, fui enganado
I asked for good but got evil instead
Eu pedi o bem, mas em vez disso recebi o mal
Both: My name is Adam my name is Eve and I am the first man to live and breathe
Ambos: Meu nome é Adam, meu nome é Eva e sou o primeiro homem a viver e respirar

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.