Balancing Act Songtekst Nederlandse Vertaling

Knapzak - Evenwichtswet

by Knapsack

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Knapsack Balancing Act

Knapsack - Balancing Act
Knapzak - Evenwichtswet
tab: brian@aljex.com
tabblad: brian@aljex.com
The intro is good, and the parts that are played with it.
De intro is goed, en de delen die ermee gespeeld worden.
The rest sounds ok but sounds wrong compared to the CD.
De rest klinkt ok maar klinkt verkeerd vergeleken met de cd.
(intro, X2)
(inleiding, X2)
(1 w/intro)
(1 met intro)
They are careful what they wish for
Ze zijn voorzichtig met wat ze wensen
They are constants here, I guess
Het zijn hier constanten, denk ik
They are happy doing nothing
Ze zijn blij dat ze niets doen
And I am happy doing less
En ik ben blij dat ik minder doe
(2 heavy)
(2 zwaar)
There are patterns in your motion
Er zijn patronen in je beweging
There are things you can escape
Er zijn dingen waaraan je kunt ontsnappen
(3 w/intro)
(3 met intro)
There is beauty in this tension
Er schuilt schoonheid in deze spanning
There are ways to navigate
Er zijn manieren om te navigeren
They all marvel at invention
Ze verbazen zich allemaal over uitvindingen
They have dreams that will deflate
Ze hebben dromen die zullen leeglopen
(4 heavy)
(4 zwaar)
They can ask all their intentions
Ze kunnen al hun bedoelingen vragen
They can wait to be destroyed
Ze kunnen wachten om vernietigd te worden
They have things they cannot mention
Ze hebben dingen die ze niet kunnen noemen
They have subjects they avoid
Ze hebben onderwerpen die ze vermijden
You have only this chance They are giving more
Je hebt alleen deze kans. Ze geven meer
They have expectations They are underscored
Ze hebben verwachtingen. Ze worden onderstreept
You have only this chance You have asked for more
Je hebt alleen deze kans. Je hebt om meer gevraagd
They have expectations They have shut the door
Ze hebben verwachtingen. Ze hebben de deur gesloten
(1 heavy)
(1 zwaar)
(4 heavy)
(4 zwaar)
(bridge)
(brug)
(3 heavy)
(3 zwaar)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.