Toute cette histoire Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Louise Attaque – Cała ta historia

by Louise Attaque

Louise Attaque - Toute cette histoire tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Toute cette histoire - Louise Attaque
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Louise Attaque Toute cette histoire

Toute cette histoire, est bien ancree dans ma memoire
Cała ta historia mocno zapadła mi w pamięć
Et si quelqu'un vient s'en meler, je crois que je vais craquer
A jeśli ktoś się wtrąci, to chyba się załamię
Je vous raconte une histoire, sortie de ma tete par hasard,
Opowiadam historię, która wypadła mi z głowy przez przypadek,
Sortie d'un livre rouge et noir,
Wydanie czerwono-czarnej księgi,
Elle aime le rouge et le noir, je voudrais bien la revoir
Lubi czerwień i czerń, chciałbym ją jeszcze raz zobaczyć
Et je peux pas te croire,
I nie mogę ci uwierzyć,
Elle m'a prete sa guitare, elle etait bordeaux et noire
Pożyczyła mi swoją gitarę, była bordowo-czarna
je voudrais bien la revoir
Chciałbym ją jeszcze raz zobaczyć
Toute cette histoire, est bien ancree dans ma memoire
Cała ta historia mocno zapadła mi w pamięć
Et si quelqu'un vient s'en meler, je crois que je vais craquer...
A jeśli ktoś się wtrąci, to chyba się załamię...
Je vous raconte une histoire, sortie de ma tete par hasard,
Opowiadam historię, która wypadła mi z głowy przez przypadek,
Sortie d'un livre rouge et noir,
Wydanie czerwono-czarnej księgi,
Elle aime le rouge et le noir, je voudrais bien la revoir
Lubi czerwień i czerń, chciałbym ją jeszcze raz zobaczyć
Et je peux pas te croire,
I nie mogę ci uwierzyć,
Elle m'a prete sa guitare, elle etait bordeaux et noire
Pożyczyła mi swoją gitarę, była bordowo-czarna
je voudrais bien la revoir
Chciałbym ją jeszcze raz zobaczyć
Toute cette histoire, est bien ancree dans ma memoire
Cała ta historia mocno zapadła mi w pamięć
Et si quelqu'un vient s'en meler, je crois que je vais craquer...
A jeśli ktoś się wtrąci, to chyba się załamię...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.