The Plant Song Liedtext Deutsche Übersetzung

Marcy Playground – Das Pflanzenlied

by Marcy Playground

Marcy Playground - The Plant Song Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

The Plant Song - Marcy Playground
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Marcy Playground The Plant Song

Intro: G5
Einführung: G5
Verse 1:
Vers 1:
Yellow is the warm and friendly radiating ball of love
Gelb ist der warm und freundlich strahlende Liebesball
Sits up in the coolness of the calm the cooling moon above
Sitzt in der Kühle der Stille, der abkühlende Mond oben
I'm implanted firmly, by the spinning of this media
Durch die Drehung dieses Mediums bin ich fest verankert
Erases through the emptiness of all that is exterior
Löscht durch die Leere von allem, was äußerlich ist
Chorus:
Chor:
Is this what it feels like?
Fühlt es sich so an?
Is this what it feels like?
Fühlt es sich so an?
Is this what it feels like to be a plant?
Fühlt es sich so an, eine Pflanze zu sein?
Verse 2;
Vers 2;
Red is pumping something by the gallons through the all of me
Rot pumpt etwas literweise durch meinen ganzen Körper
And I'll be damned if I'll have something pumping through the all of me
Und ich will verdammt sein, wenn irgendetwas durch meinen ganzen Körper pumpt
Green is not my color but the composition of my blood
Grün ist nicht meine Farbe, sondern die Zusammensetzung meines Blutes
I never trust a botanist. They dig in dirt. They play in mud.
Ich vertraue nie einem Botaniker. Sie wühlen im Dreck. Sie spielen im Schlamm.
Chorus:
Chor:
Is this what it feels like?
Fühlt es sich so an?
Is this what it feels like?
Fühlt es sich so an?
Is this what it feels like to be a plant?
Fühlt es sich so an, eine Pflanze zu sein?
Is this what it feels like?
Fühlt es sich so an?
Is this what it feels like?
Fühlt es sich so an?
Is this what it feels like to be a plant?
Fühlt es sich so an, eine Pflanze zu sein?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.