Wonderful Maker Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Matt Redman – Cudowny Twórca

by Matt Redman

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Matt Redman Wonderful Maker

Hey guys, this is pretty accurate I'm sure! If you would like to know what the chords
Hej, chłopaki, to jest całkiem dokładne, jestem pewien! Jeśli chcesz wiedzieć, jakie akordy
are (as in how to play them) or you have any other questions, then feel free to drop me
są (jak w nich grać) lub masz inne pytania, napisz do mnie
a line at voodoo_doll85@hotmail.com!
napisz na adres voodoo_doll85@hotmail.com!
Enjoy!
Cieszyć się!
VERSE 1:
WERSET 1:
You spread out the skies over empty space
Rozpostarłeś niebo nad pustą przestrzenią
Said, "Let there be light" to a dark and formless world
Powiedział: „Niech stanie się światłość” dla ciemnego i bezkształtnego świata
Your light was born
Narodziło się Twoje światło
VERSE 2:
WERSET 2:
You spread out Your arms over empty hearts
Rozpościerasz ramiona nad pustymi sercami
said, "Let there be light;" to a dark and hopeless world
powiedział: „Niech stanie się światłość”; do ciemnego i beznadziejnego świata
Your Son was born
Urodził się Twój Syn
PRE-CHORUS:
PRZED CHORUSEM:
You made the world and saw that it was good
Ty stworzyłeś świat i widziałeś, że jest dobry
You sent Your only Son, for You are good
Posłałeś swego jedynego Syna, bo jesteś dobry
CHORUS:
CHÓR:
What a wonderful Maker
Cóż za wspaniały Stwórca
What a wonderful Savior
Cóż za wspaniały Zbawiciel
How majestic Your whispers
Jak majestatyczne Twoje szepty
and how humble Your love
i jak pokorna jest Twoja miłość
With a strength like no other,
Z siłą jak żadna inna,
and the heart of a Father
i serce Ojca
How majestic Your whispers
Jak majestatyczne Twoje szepty
su
su
What a wonderful God
Cóż za wspaniały Bóg
VERSE 3:
WERSET 3:
No eye has fully seen how beautiful the Cross
Żadne oko nie widziało w pełni, jak piękny jest Krzyż
and we have only heard the faintest whispers of
i słyszeliśmy tylko najcichsze szepty
How great You are
Jaki jesteś wspaniały

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.