Wonderful Maker Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Matt Redman - Harika Yapımcı
by Matt Redman
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hey guys, this is pretty accurate I'm sure! If you would like to know what the chords
Hey millet, bu oldukça doğru eminim! Akorların ne olduğunu bilmek istersen
are (as in how to play them) or you have any other questions, then feel free to drop me
(nasıl oynanacağı gibi) veya başka sorularınız varsa, beni bırakmaktan çekinmeyin
a line at voodoo_doll85@hotmail.com!
voodoo_doll85@hotmail.com adresine bir satır atın!
Enjoy!
Eğlence!
VERSE 1:
1. AYET:
You spread out the skies over empty space
Gökyüzünü boş uzaya yayıyorsun
Said, "Let there be light" to a dark and formless world
Karanlık ve biçimsiz bir dünyaya "Işık olsun" dedi
Your light was born
Senin ışığın doğdu
VERSE 2:
2. AYET:
You spread out Your arms over empty hearts
Boş kalplerin üzerine kollarını açıyorsun
said, "Let there be light;" to a dark and hopeless world
"Işık olsun" dedi; karanlık ve umutsuz bir dünyaya
Your Son was born
Oğlunuz doğdu
PRE-CHORUS:
ÖNCEKİ KORO:
You made the world and saw that it was good
Dünyayı yarattın ve onun iyi olduğunu gördün
You sent Your only Son, for You are good
Biricik oğlunu gönderdin, çünkü sen iyisin
CHORUS:
Koro:
What a wonderful Maker
Ne harika bir Yapımcı
What a wonderful Savior
Ne harika bir Kurtarıcı
How majestic Your whispers
Fısıltıların ne kadar muhteşem
and how humble Your love
ve sevgin ne kadar alçakgönüllü
With a strength like no other,
Başka hiçbir şeye benzemeyen bir güçle,
and the heart of a Father
ve bir babanın kalbi
How majestic Your whispers
Fısıltıların ne kadar muhteşem
su
su
What a wonderful God
Ne harika bir Tanrı
VERSE 3:
3. AYET:
No eye has fully seen how beautiful the Cross
Hiçbir göz Haç'ın ne kadar güzel olduğunu tam olarak görmedi
and we have only heard the faintest whispers of
ve biz sadece en zayıf fısıltılarını duyduk
How great You are
Ne kadar harikasın
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
