Black Swan Paroles Traduction Française
Megadeth - Cygne noir
by Megadeth
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
As recorded by Megadeth
Tel qu'enregistré par Megadeth
Gtr I (E A D G B E) - 'Rhythm Guitar'
Gtr I (E A D G B E) - 'Guitare rythmique'
Gtr II (E A D G B E) - 'Rhythm Guitar'
Gtr II (E A D G B E) - 'Guitare rythmique'
Gtr III (E A D G B E) - 'Rhythm Guitar'
Gtr III (E A D G B E) - 'Guitare rythmique'
Gtr IV (E A D G B E) - 'Lead Guitar'
Gtr IV (E A D G B E) - 'Guitare solo'
Q=146
Q=146
Gtr I
RTM I
H Q E E +H +E E E E +H +E E E E +E E +E E +E E E E
H Q E E +H +E E E E +H +E E E E +E E +E E +E E E E
| Gtr II
| RTM II
| H Q E E +H. E E
| H Q E E + H. Et E
| +H. E E +E E E E +E E E E
| +H. E E +E E E E +E E E E
| +E E E E +E E E E +H. E E
| +E E E E +E E E E +H. Et E
| +H. E E +E E E E +E E E E
| +H. E E +E E E E +E E E E
+E E E E +E E E E +E E E E E E E E +Q Q Q E E +E E E E E E E E
+E E E E +E E E E +E E E E E E E +Q Q Q E E +E E E E E E E E
| +E E E E +E E E E +E E E E E E E E +Q Q Q E E +E E E E E E E E
| +E E E E +E E E E +E E E E E E E +Q Q Q E E +E E E E E E E E
Gtrs I, II
RTM I, II
+Q Q Q E E +E E E E E E E E +E E E E E E E E +E E E E E E E E
+Q Q Q E E +E E E E E E E +E E E E E E E +E E E E E E E E
+E E E E E E E E +E E E E E E E E +Q Q Q E E +E E E E E E E E
+E E E E E E E +E E E E E E E +Q Q Q E E +E E E E E E E E
+Q Q Q E E +E E E E E E E E +E E E E E E E E +E E E E E E E E
+Q Q Q E E +E E E E E E E +E E E E E E E +E E E E E E E E
+E E E E E E E E Q S S E E E E E
+E E E E E E E E Q S S E E E E
+E E S S E E E E E +E E S S E E E E E
+E E S S E E E E E +E E S S E E E E E
+E E E E E E E E +E E S S E E E E E
+E E E E E E E E +E E S S E E E E
+E E S S E E E E E +E E S S E E E E E
+E E S S E E E E E +E E S S E E E E E
+E E E E E E E E +E E E E E E E E Q. E +Q Q +E E E E E E E E
+E E E E E E E E +E E E E E E E E Q. E +Q Q +E E E E E E E E
Q. E +Q Q +E E E E E E E E Q. E +Q Q +E E E E E E E E
Q. E + Q Q + E E E E E E E E Q. E + Q Q + E E E E E E E E
Gtr I
RTM I
Q. E +Q Q +E E E E E E E E H +E E E E +H +E E E E
Q. E + Q Q + E E E E E E E E H + E E E E + H + E E E E
| Gtr II
| RTM II
| Q. E +Q Q +E E E E E E E E H. E E +H. E E
| Q. E + Q Q + E E E E E E E E H. E E + H. Et E
| Gtr IV Gtrs III, IV
| RTM IV RTM III, IV
| W H E E +Q H. Q W
| O H E E + Q H. Q W
| W H E E E E
| OÙ E E E E
| +H. E E +H. E E
| +H. E E + H. Et E
| Gtr III
| RTM III
| +H H W
| +H H W
Gtrs I, II
RTM I, II
Q. E E E E E +E E +E E +E E E E
Q.E E E E E +E E +E E +E E E E
Q. E E E E E +E E +E E +E E E E
Q.E E E E E +E E +E E +E E E E
Q. E E E E E +E E +E E +E E E E
Q.E E E E E +E E +E E +E E E E
Q S S E S S E S S E +Q S S E S S E S S E +E E S S E E E E E
Q S S E S S E S S E +Q S S E S S E S S E +E E S S E E E E E
+E E S S E E E E E +E E S S E E E E E
+E E S S E E E E E +E E S S E E E E E
| Gtr IV
| RTM IV
| W W
| WW
+E E E E E E E E Q. E +Q Q
+E E E E E E E E Q. E +Q Q
| W W
| WW
+E E E E E E E E Q. E +Q Q +E E E E E E E E Q. E +Q Q
+E E E E E E E E Q. E +Q Q +E E E E E E E Q. E +Q Q
| +Q Q H W W W
| +Q Q H W W W
+E E E E E E E E Q. E +Q Q
+E E E E E E E E Q. E +Q Q
| W W
| WW
+E E E E E E E E Q. E +Q Q
+E E E E E E E E Q. E +Q Q
| H E E +Q Q. E +Q Q
| H E E + Q Q. E + Q Q
+E E E E E E E E Q. E +Q Q
+E E E E E E E E Q. E +Q Q
| +E E E E E E E E E E E E +Q +S E.
| +E E E E E E E E E E E +Q +S E.
+E E E E E E E E Q. E +Q Q
+E E E E E E E E Q. E +Q Q
| +E E E E E S S +S S E S E. +Q +H
| +E E E E E S S +S S E S E. +Q +H
+E E E E E E E E Q. E +Q Q
+E E E E E E E E Q. E +Q Q
| +S E S E S S S S E +S S E S S S S S S S S S S S S S S S S
| +S E S E S S S S E +S S E S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
Q S S E E E E E +E E S S E E E E E
Q S S E E E E E +E E S S E E E E
| E. S +E E +S E. E. S +E E +S E. E. S +E E
| E. S +E E +S E. E. S +E E +S E. E. S +E E
+E E S S E E E E E +E E E E E E E E
+E E S S E E E E E +E E E E E E E E
| +E E +S E. E. S +E E +E E +S E. E. S +E E
| +E E +S E. E. S +E E +E E +S E. E. S +E E
+E E S S E E E E E +E E S S E E E E E
+E E S S E E E E E +E E S S E E E E E
| +E E +S E. E. S +E E W
| +E E +S E. E. S +E E W
+E E S S E E E E E +E E E E E E E E
+E E S S E E E E E +E E E E E E E E
+E E E E E E E E Q. E +Q Q
+E E E E E E E E Q. E +Q Q
+E E E E E E E E Q. E +Q Q
+E E E E E E E E Q. E +Q Q
+E S S E S S E S S S S S S Q. E +Q Q
+E S S E S S E S S S S S S Q. E +Q Q
+E E E E E E E E Q. E +Q Q
+E E E E E E E E Q. E +Q Q
| Gtr IV
| RTM IV
| W W
| WW
+E S S E S S E S S S S S S Q. E +Q Q
+E S S E S S E S S S S S S Q. E +Q Q
| H E E +Q W
| H E E + Q W
+E S S E S S E S S S S S S Q. E +Q Q +E S S E S S E S S S S S S
+E S S E S S E S S S S S S Q. E +Q Q +E S S E S S E S S S S S S
| +Q Q H W W
| +Q Q H W W
Q. E +Q Q +E S S E S S E S S S S S S Q. E +Q Q
Q. E + Q Q + E S S E S S E S S S S S S Q. E + Q Q
+E S S E S S E S S S S S S Q. E +E E E S S
+E S S E S S E S S S S S S Q. E +E E E S S
| Gtr IV
| RTM IV
| W Q S S S S E S S S S E
| WQ S S S S E S S S S E
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
| +Q. S S S S S S S S S S
| +Q. S S S S S S S S S S
Q. E +E E E S S
Q.E +E E E S S
| S S S S S S S S S S S S S S E
| S S S S S S S S S S S S S S E
S S S S S S S S S S S S S S S S Q. E +E E E S S
S S S S S S S S S S S S S S S S Q. E +E E E S S
| +S S S S S S S S S S S S S S S S H E E S E S
| +S S S S S S S S S S S S S S S H E E S E S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
| Q. S S Q. S S
| Q.S.S.Q.S.S
Q. E +E E Q
Q. E + E E Q
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
E S S E S S E S S E S S H H
E S S E S S E S S E S S H H
| S S S S S S S S S S S S S S S S H H
| S S S S S S S S S S S S S S S S H H
Duration Legend
Légende de durée
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
W - entier ; H - la moitié ; Q - trimestre ; E - 8ème ; S-16ème ; T - 32e ; X-64ème ; a - acciaccatura
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - note liée à la précédente ; . - des notes pointées ; .. - notes doubles pointées
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
Les lettres sans majuscule représentent des notes saccadées (1/2 durée)
Irregular groupings are notated above the duration line
Les regroupements irréguliers sont notés au-dessus de la ligne de durée
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
Les lettres de durée apparaîtront toujours directement au-dessus du numéro de note/frette qu'elles représentent.
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
durée pour. Les lettres de durée sans numéro de frette en dessous représentent des silences. Multi-
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
les repose-barres sont notés sous la forme Wxn, où n est le nombre de barres pour lesquelles se reposer. Faible
melody durations appear below the staff
les durées des mélodies apparaissent sous la portée
Tablature Legend
Légende des tablatures
h - hammer-on
h - marteler
p - pull-off
p - retrait
b - bend
b - plier
pb - pre-bend
pb - pré-courbure
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - relâchez le pliage (s'il n'y a pas de numéro après le r, relâchez immédiatement)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\ - glisser vers ou hors de (de/vers "nulle part")
s - legato slide
s - toboggan attaché
S - shift slide
S - diapositive de changement de vitesse
- natural harmonic
- harmonique naturelle
(n) - artificial harmonic
(n) - harmonique artificielle
n(n) - tapped harmonic
n(n) - harmonique prélevée
~ - vibrato
~ - vibrato
tr - trill
tr - trille
T - tap
T - robinet
TP - trem. picking
TP - trem. cueillir
PM - palm muting
PM - mutation de la paume
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n/ - trempette de barre de trémolo ; n = montant pour l'employé
\n - tremolo bar down
\n - barre de trémolo baissée
n/ - tremolo bar up
n/ - barre de trémolo vers le haut
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - trempette inversée de la barre de trémolo
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
= - tenir le virage ; sert également de dispositif de connexion pour les marteaux/tiroirs
- volume swell (louder/softer)
- volume de gonflement (plus fort/plus doux)
x - on rhythm slash represents muted slash
x - sur le rythme, la barre oblique représente une barre oblique assourdie
o - on rhythm slash represents single note slash
o - la barre oblique sur le rythme représente la barre oblique d'une seule note
Misc Legend
Divers Légende
| - bar
| - les barres
|| - double bar
|| - double barre
||o - repeat start
||o - répéter le démarrage
o|| - repeat end
ou|| - répéter la fin
*| - double bar (ending)
*| - double barre (fin)
: - bar (freetime)
: - bar (temps libre)
$ - Segno
$ - Signe
& - Coda
& - File d'attente
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
Marqueurs de tempo - = BPM (8/16 = s8/s16), où s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
