No et fas el llit Versuri Traducere în Română

Mishima - Nu-ți faci patul

by Mishima

Mishima - No et fas el llit versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

No et fas el llit - Mishima
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Mishima No et fas el llit

NO ET FAS EL LLIT (MISHIMA) G
NU ȚI FĂ PATUL (MISHIMA) G
Diu que ja no et fas el llit
El spune că nu-ți mai faci patul
I que plores a les nits
Și că plângi noaptea
I quan surts amb les amigues
Și când ieși cu prietenii tăi
Diu que menges amb el dits
El spune că mănânci cu degetele
Diu que truques a tothom
El spune că suni pe toată lumea
Fins i tot antics companys
Chiar și foștii colegi
Pero jo se que el que tu busques
Dar știu ce cauți
Nomes ho trobaras amb mi
O vei găsi doar la mine
Diu que et van veure amb el Joan
Spune că te-au văzut cu Joan
Un dissabte alla al canodrom
O sâmbătă la canodrom
Quan tothom sap que es un imbecil
Când toată lumea știe că ești un idiot
I que li suen molt les mans
Și că mâinile lui transpira mult
Diu que reies massa fort
Spune că ai râs prea tare
I que apostaveu pels ms lents
Și că pariezi pe cele mai lente
En sortir et va fer un peto
La ieșire te-a sărutat
I desprs, en fi, desprs no ho vull saber. No?
Și apoi, în sfârșit, atunci nu vreau să știu. Nu?
I has tornat a treballar
Și te-ai întors la muncă
I ara et lleves mes aviat
Și acum te trezești mai devreme
I el cafe amb llet que jo et servia
Și cafeaua cu lapte pe care ți-am servit-o
Te'l posa el noi de l'altre torn
Tipul din celălalt schimb ți-o pune
Diu que no et va tan malament
El spune că nu te descurci așa de rău
Pero a mi em sembla que em menteixen
Dar mi se pare că mă mint
Perque jo se que el que et fa falta
Pentru că știu de ce ai nevoie
Nomes ho trobaras amb mi
O vei găsi doar la mine
www.http://www.myspace.com/intomishima
www.http://www.myspace.com/intomishima

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.