Put the Law on You Testo Traduzione Italiana
Natalie Merchant - Mettiti la legge addosso
Natalie Merchant - Put the Law on You testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Do I have to put the law on you baby for all the wicked things you do?
Devo metterti sotto legge, tesoro, per tutte le cose malvagie che fai?
Am I gonna have to put the law on you baby?
Dovrò metterti sotto legge, tesoro?
That was not what I wanted to do.
Non era quello che volevo fare.
Do I have to put the law on you baby
Devo metterti sotto legge, tesoro?
try to make you come out clean for every evil deed?
cercare di farti uscire puro da ogni cattiva azione?
You're just about the lowest and the dirtiest thing I've ever seen.
Sei la cosa più meschina e sporca che abbia mai visto.
horus
horus
Did you really think you could pull it off, the perfect crime, crime of the heart?
Pensavi davvero di potercela fare, il delitto perfetto, delitto di cuore?
And did you really think that you'll get away, do the crime and ne-ever pay?
E pensavi davvero che saresti riuscito a scappare, a commettere il crimine e non a pagare mai?
Do I have to put the law on you baby
Devo metterti sotto legge, tesoro?
Lock you up and throw away the key
Ti rinchiudo e butto via la chiave
For the countless counts of low down double-cross you've been about?
Per gli innumerevoli casi di doppiogioco che hai commesso?
Have you no ... no decency?
Non hai... nessuna decenza?
horus
horus
Did you really think that you could pull it off, the perfect crime, crime of the heart?
Pensavi davvero di potercela fare, il crimine perfetto, il crimine del cuore?
Did you really think that you'll get away, escape my justice until you're dying day?
Pensavi davvero che riuscirai a scappare, a sfuggire alla mia giustizia fino al giorno della tua morte?
Instrumental reak
Reak strumentale
horus
horus
Though you made it clear from the very start there was no trusting you in my foolish heart.
Anche se hai chiarito fin dall'inizio che nel mio stupido cuore non potevo fidarmi di te.
???
???
Though you maybe made it clear that didn't make it right.
Anche se forse hai chiarito che questo non andava bene.
Do you really really think you'll get away? You can't escape my justice 'til my dying day.
Pensi davvero che riuscirai a scappare? Non puoi sfuggire alla mia giustizia fino al giorno della mia morte.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
