Aşkla Aynı Değil Paroles Traduction Française

Oğuzhan Koç - Ce n'est pas la même chose que l'amour

by Oğuzhan Koç

Oğuzhan Koç - Aşkla Aynı Değil paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Aşkla Aynı Değil - Oğuzhan Koç
Traductions: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Oğuzhan Koç Aşkla Aynı Değil

Senin adın aşkla aynı değil
Ton nom n'est pas la même chose que l'amour
Kimseye bitene değil sabretmem
Je n'ai de patience avec personne ni rien.
Geri adım atmak hiç bana göre değil
Ce n'est pas mon genre de prendre du recul
Üzgünüm ölene değil affetmem
Je suis désolé, pas aux morts, je ne pardonnerai pas
Elimde bir tek gururum
Tout ce que j'ai c'est ma fierté
İçimde biten umudum
L'espoir qui se termine en moi
Yüzümde bir kaç çizgi daha
Encore quelques lignes sur mon visage
Akıl hep seni unutur elbet
Bien sûr, l'esprit t'oublie toujours
Yüreğime desem ha gayret
Si je le dis à mon cœur, fais un effort
Teselliler yetmez bana
Les consolations ne me suffisent pas
İnanmam,
je n'y crois pas,
Kim bile bile yok sayar tüm hatalarını? Ben saydım
Qui ignore sciemment toutes ses erreurs ? j'ai compté
Göz göre göre gittiğin o kör kuyuları sana anlattım
Je t'ai parlé de ces puits aveugles où tu allais les yeux ouverts.
Bir bilene sor göz yaşı biter mi?
Demandez à quelqu'un qui sait, les larmes finiront-elles ?
Bir gün akar bir gün dinmez mi?
Est-ce que ça ne coule pas un jour et ne s'arrête pas l'autre jour ?
Harcadığın bir ömür sana yetmez mi?
La seule vie que vous passez ne vous suffit-elle pas ?
Kim bile bile yok sayar tüm hatalarını? Ben saydım
Qui ignore sciemment toutes ses erreurs ? j'ai compté
Göz göre göre gittiğin o kör kuyuları sana anlattım
Je t'ai parlé de ces puits aveugles où tu allais les yeux ouverts.
Bir bilene sor göz yaşı biter mi?
Demandez à quelqu'un qui sait, les larmes finiront-elles ?
Bir gün akar bir gün dinmez mi?
Est-ce que ça ne coule pas un jour et ne s'arrête pas l'autre jour ?
Harcadığın bir ömür sana yetmez mi
La seule vie que vous passez ne vous suffit-elle pas ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.