Drag the Waters كلمات أغنية ترجمة عربية

بانتيرا - اسحب المياه

by Pantera

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pantera Drag the Waters

PANTERA - Drag The Waters
بانتيرا - اسحب المياه
Tune DOWN 1 1/2 steps
لحن لأسفل 1 1/2 خطوات
% = Bend And Do stuff... Listen to cd...
% = انحنى وافعل الأشياء... استمع إلى القرص المضغوط...
b = Bend
ب = ينحني
. = Palm Mute (Right hand)
. = كتم راحة اليد (اليد اليمنى)
*INTRO*
*مقدمة*
|Fig. 1 End Fig. 1|
|الشكل. 1 نهاية الشكل 1|
*VERSE*
*الآية*
Smack on the wrists is the words...
كلمات تضرب المعصمين..
|*-3-2----X----X-X-X-|--X-X-X----X-X-X-|--X-X-X----X-X-X-|-----5~------7~------|
|*-3-2----X----X-X-X-|--X-X-X----X-X-X-|--X-X-X----X-X-X-|-----5~------7~------|
|-3-2----X----X-X-X-|--X-X-X----X-X-X-|--X-X-X----X-X-X-|-----5~------7~--10-9-*|
|-3-2----X----X-X-X-|--X-X-X----X-X-X-|--X-X-X----X-X-X-|-----5~------7~--10-9-*|
*CHORUS*
*جوقة*
|-X-------------5b-|-1-0----0-1-0----0-|-0-------------5b-|-1-0----0-1-0----0-|
|-X------------5b-|-1-0----0-1-0----0-|-0-------------5b-|-1-0----0-1-0----0-|
|-0----------------1b-|---3-----3-1-------1-|-(1)---3-----3-1-----------1----|
|-0----------------1b-|---3-----3-1-------1-|-(1)---3-----3-1-----------1----|
Drag the waters some more...
اسحب الماء أكثر..
*BREAK*
*كسر*
|----x-x-14b----14b-----|-14----14----14-(14)p12-14~~(14)\-|-----x-----------------------|
|----x-x-14b----14b-----|-14----14-(14)p12-14~~(14)\-|-----x----------------------|
|----------------------------------------|------2b-(2)--2--0-|-2p0----0-----------------|
|----------------------------------------|------2b-(2)--2--0-|-2p0----0-----------------|
|----------------------------------------|-1-0---------------|-----------5--(5)b--(5)~~-|
|----------------------------------------|-1-0---------------|-----------5--(5)ب--(5)~~-|
*SOLO*
* منفرد *
|--------------------7h9-9---7-9-|---9-7---9---7-9-7b--(3)-/9-|---9------9~---9/12---10b--|
|--------------------7h9-9---7-9-|---9-7---9---7-9-7b--(3)-/9-|---9------9~---9/12---10b--|
|(12)\----12----14--12-14-|-14%%%%%-(14)p12-|-14b--14b--(14)p12-14-14b--12~~-----(12)/-|
|(12)\----12----14--12-14-|-14%%%%%-(14)p12-|-14b--14b--(14)p12-14-14b--12~~-----(12)/-|
|Gtr. 2
| جي تي آر. 2
________________________________
________________________________
|-12--15--12--^------------*T------T------T----|-15b--------------(15)\-|
|-12--15--12--^------------T------T----|-15b-------------(15)\-|
tr. 2.
آر. 2.
| *Hold bend while tapping
| * عقد الانحناء أثناء التنصت
tr.2
tr.2
|-15b---------(15)~~~~~-|--------------------------|---15-17-18-19-19b-------|
|-15ب---------(15)~~~~~-|-------------------------|---15-17-18-19-19b-------|
tr. 2
آر. 2
|-15--17--18--19-(19)~------|-19--20--21--22--22b----22-22b-|----------(22)--|
|-15--17--18--19-(19)~------|-19--20--21--22--22b----22-22b-|----------(22)--|
tr. 2
آر. 2
Yeah Ha Drag the waters some more...
نعم ها اسحب المياه بعض أكثر...
tr. 2
آر. 2
_____________
_____________
|--------------------|------------------|-7b^--7------7-(7)-|
|--------------------|--|-----------------7ب^--7------7-(7)-|
|--12-14-14b-14-14b-|14b-------(14)~~~----|--(14)~~~----(14)\|
|--12-14-14b-14-14b-|14b-------(14)~~~----|--(14)~~~----(14)\|
|-(15)~~------------|-----------------------|--------------17-17----|
|-(15)~~------------|-----------------------|--------------17-17----|
(lyric ad lib) ha huh ha huh
(غنائي إعلان ليب) ها ها ها هاه
|-(14)b~~~------|----------------|---------------|---------------|
|-(14)ب~~~~------|----------------|---------------|---------------|
*Use bar to raize each time
* استخدم الشريط للرفع في كل مرة
*OUTRO*
*خاتمة*
in with it out with it...
في معها خارج معها...
DONE!!! This is all correct i think (unless i made a typo)... And it took me forever
تم !!! أعتقد أن هذا كله صحيح (ما لم أقم بخطأ مطبعي)... وقد استغرق الأمر مني إلى الأبد
to do so u better like it... But i know u will cause this song RULZ!!!
من الأفضل أن تفعل ذلك، لكني أعلم أنك ستتسبب في هذه الأغنية يا رولز!!!
Archived by: -=UMS=- http://members.tripod.com/~ums02/pantera
تمت أرشفته بواسطة: -=UMS=- http://members.tripod.com/~ums02/pantera

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.