Feels Just Like It Should Letras Tradução em Português
Pat Green - parece exatamente como deveria
by Pat Green
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chorded by Gary W, 9 Sept 2006
Acordado por Gary W, 9 de setembro de 2006
Note 1: Play Csus2 X35533
Nota 1: Jogue Csus2 X35533
Note 2: Play Fmaj7 XX3210
Nota 2: Tocar Fmaj7 XX3210
Note 2: Each / means a down-strum
Nota 2: Cada / significa um dedilhar para baixo
Note 3: Sing CAPITILIZED words without instruments
Nota 3: Cante palavras MAIÚSCULAS sem instrumentos
Intro: Do twice (C)/ // (G)/ // (Csus2)/ // (Am)/
Introdução: Faça duas vezes (C)/ // (G)/ // (Csus2)/ // (Am)/
LETS JUMP IN MY EL-CAMI-(C)-no - Uh uh huh
VAMOS SALTAR NO MEU EL-CAMI-(C)-não - Uh uh huh
Roll the windows (F) down (Fmaj7)
Abaixe as janelas (F) (Fmaj7)
Thought we (G) could see what kind of trouble
Pensei que nós (G) poderíamos ver que tipo de problema
we can find out on this messed up little (C) town (G)
podemos descobrir nesta pequena cidade bagunçada (C) (G)
The Boss on the (C) radio- uh uh huh
O chefe no rádio (C)- uh uh huh
Take whatever (F) comes (Fmaj7)
Pegue o que (F) vier (Fmaj7)
We'll go (G) flying down the highway with my arm around you singing Born To (C) Run (G)//
Nós iremos (G) voando pela estrada com meu braço em volta de você cantando Born To (C) Run (G)//
IT FEELS JUST LIKE IT (C) should
PARECE COMO (C) deveria
Must be some kind of (F) miracle (Fmaj7)
Deve ser algum tipo de (F) milagre (Fmaj7)
Like I got (G) sun on my face and the rain it ain't never gonna (C) fall (G)
Como se eu tivesse (G) sol no rosto e a chuva nunca vai (C) cair (G)
It feels so (C) good
É tão (C) bom
Oh it is almost (F) spiritual (Fmaj7)
Ah, é quase (F) espiritual (Fmaj7)
To-(G)-morrow's nowhere in (F) sight
Amanhã não está à vista (F)
(G) Right now, right here to-(F)-night
(G) Agora mesmo, aqui mesmo esta-(F)-noite
It feels just like it (C) should
Parece que (C) deveria
WELL YOU YOUR GOOD (C) looks - uh huh
BEM, VOCÊ É BOM (C) parece - uh huh
And you got your own (F) style (Fmaj7)
E você tem seu próprio estilo (F) (Fmaj7)
And I'd (G) drown here in this ocean
E eu (G) me afogaria aqui neste oceano
Just to have you float my boat for a (C) while (G)
Só para que você flutue no meu barco por um (C) enquanto (G)
I got a repu-(C)-tation - uh huh
Eu tenho uma reputação - uh huh
Don't you worry about (F) that (Fmaj7)
Não se preocupe com (F) isso (Fmaj7)
Just (G) give me a chance and we'll never gonna ever look (C) back (G)
Apenas (G) me dê uma chance e nunca mais olharemos (C) para trás (G)
And it feels just like it (C) should
E parece que (C) deveria
It must be some kind of (F) miracle (Fmaj7)
Deve ser algum tipo de (F) milagre (Fmaj7)
Like I got (G) sun on my face and rain that ain't never going to (C) fall (G)
Como se eu tivesse (G) sol no rosto e chuva que nunca vai (C) cair (G)
It feels so (C) good
É tão (C) bom
Man it's almost (F) spiritual (Fmaj7)
Cara, é quase (F) espiritual (Fmaj7)
(G) Tomorrow's nowhere in (F) sight
(G) O amanhã não está à vista (F)
(G) Right now, right here to-(F)-night
(G) Agora mesmo, aqui mesmo esta-(F)-noite
It feels just like it (Am) should
Parece que (sou) deveria
Maybe Romeo gets the (F) girl this time
Talvez Romeu fique com a garota (F) desta vez
I guess everybody gets the (Dm) chance to shine
Acho que todo mundo tem a chance (Dm) de brilhar
And (G) tonight is mi-ii-ii-ii-ine
E (G) hoje à noite é mi-ii-ii-ii-ine
It feels just like it (C) should
Parece que (C) deveria
Must be some kind of (F) miracle (Fmaj7)
Deve ser algum tipo de (F) milagre (Fmaj7)
Like I got (G) sun on my face and the rain it ain't never going to (C) fall (G)
Como se eu tivesse (G) sol no rosto e a chuva nunca vai (C) cair (G)
Feels so (C) good
É tão (C) bom
Awww it's almost (F) spiritual (Fmaj7)
Ah, é quase (F) espiritual (Fmaj7)
(G) Tomorrow's nowhere in (F) sight
(G) O amanhã não está à vista (F)
(G) Right now, right here to-(F)-ni-ii-ii-ight
(G) Agora mesmo, aqui mesmo para-(F)-ni-ii-ii-ight
It feels just like it (C) should
Parece que (C) deveria
(Thanks to Gary Willett for tabs)
(Obrigado a Gary Willett pelas guias)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
