Annoying Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ronya - Sinir bozucu
by Ronya
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verse part: ,
Ayet kısmı: ,
Chorus part: ,,,,
Koro bölümü: ,,,,
Herpes and hemorrhoids
Herpes ve hemoroid
these are the things, you remind me of
bunlar bana hatırlattığın şeyler
yoodlay-yoodley-yoodley-hi-hoo
yoodlay-yoodley-yoodley-hi-hoo
you're a pest you're a pineapple in my yoohoo
sen bir baş belasısın sen benim yoohoo'mda bir ananassın
really really really don't wanna talk to you
gerçekten gerçekten gerçekten seninle konuşmak istemiyorum
i can not take any more
daha fazla dayanamayacağım
getting no response to my sarcastic comments (Same pattern here)
Alaycı yorumlarıma yanıt alamıyorum (Burada da aynı kalıp)
talkin' 'bout PMS and my lesbian lover
PMS ve lezbiyen sevgilim hakkında konuşuyorum
sorry gotta go you see, my house is on fire
üzgünüm gitmem lazım görüyorsun evim yanıyor
i can not take any more
daha fazla dayanamayacağım
ANNOYING
SIKICI
no-no-no-no-no-no-no-no-nnoying
hayır-hayır-hayır-hayır-hayır-hayır-hayır sinir bozucu
y-y-y-you're so annoying
y-y-y-çok sinir bozucusun
F U C K O F F
F U C K O F
You're so annoying
Çok sinir bozucusun
no-no-no-no-no-no-no-no-nnoying
hayır-hayır-hayır-hayır-hayır-hayır-hayır sinir bozucu
is this a piece of your brain
bu senin beyninin bir parçası mı
I can not take any more
daha fazla dayanamayacağım
you better talk to the hand boy
el çocukla konuşsan iyi olur
ha,ha so what you gonna do about it
ha ha ha peki bu konuda ne yapacaksın
yeah yeah yeah yeah
evet evet evet evet
I'm gonna make you wish that you were gay
Sana eşcinsel olmayı dileteceğim
(needy boy, needy boy)
(muhtaç çocuk, muhtaç çocuk)
this is my sweet escape
bu benim tatlı kaçışım
(creepy guy, creepy guy)
(korkunç adam, tüyler ürpertici adam)
I better get me get me outta here
Beni buradan çıkarsam iyi olur
I can not take any more
daha fazla dayanamayacağım
PS! If you have a Capo, then place it on the 4th fret of your guitar and transpose the
Not! Eğer bir Capo'nuz varsa, onu gitarınızın 4. perdesine yerleştirin ve transpoze edin.
tab correctly. Then the chord progression will be much easier to play.
doğru şekilde sekmeyi seçin. O zaman akor ilerlemesini çalmak çok daha kolay olacaktır.
(The chords should in that case be: (E),(F)...(G) for the verse and (A),(Dm),(G),(F),(E)
(Bu durumda akorlar şu şekilde olmalıdır: ayet için (E),(F)...(G) ve (A),(Dm),(G),(F),(E)
for the chorus)
koro için)
And that's pretty much it! I hope that somebody found any use of this! Vombat over and
Ve hemen hemen bu kadar! Umarım birileri bundan faydalanmıştır! Vombat bitti ve
out! http://www.facebook.com/ronyaofficial
dışarı! http://www.facebook.com/ronyaofficial
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.