Reach for the Sky Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Serenada z drugiej ręki – Sięgnij nieba
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Key: key of E
Klucz: klucz E
Chords Pattern:
Wzór akordów:
Intro: E B C#m A
Wprowadzenie: E B C#m A
I.
ja.
Watch you waste away,
Patrz, jak marniejesz,
You were born to shine but left behind,
Urodziłeś się, by błyszczeć, ale zostałeś z tyłu,
Slowly fade away,
Powoli znikaj,
Yet, you say you are fine but up here you're up high,
A mimo to mówisz, że wszystko u ciebie w porządku, ale tu na górze jesteś wysoko,
Refrain:
Powstrzymaj się:
How could you believe that your not strong,
Jak mogłeś wierzyć, że nie jesteś silny,
You don't believe in yourself,
Nie wierzysz w siebie,
Chorus:
Chór:
So reach for the sky, I would pick you up if I could,
Więc sięgnij nieba, podniosłbym cię gdybym mógł,
Up in your eyes, I would pick you up if I could.
W twoich oczach, podniosłbym cię, gdybym mógł.
II.
II.
Listen to the sound,
Posłuchaj dźwięku,
Of your days passing by while you live a lie
O twoich dniach, które przemijają, gdy żyjesz w kłamstwie
Watch you turn around,
Patrz, jak się odwracasz,
Watch you say "Goodbye" while there's no reply.
Zobacz, jak mówisz „Do widzenia”, gdy nie ma odpowiedzi.
Refrain:
Powstrzymaj się:
How could you believe that you've done wrong,
Jak mogłeś wierzyć, że zrobiłeś źle,
You don't believe in yourself,
Nie wierzysz w siebie,
(Repeat Chorus)
(Powtórz refren)
Bridge:
Most:
Then I saw your face, you're left alone,
Wtedy zobaczyłem twoją twarz, zostałeś sam,
But you're not alone, you're not alone, you're not alone!!!
Ale nie jesteś sam, nie jesteś sam, nie jesteś sam!!!
Reach for the sky,
Sięgnij nieba,
I would pick you up if I could,
Gdybym mógł, odebrałbym Cię
Up in your eyes, I would pick you up if I could
W twoich oczach, podniosłbym cię, gdybym mógł
You're not alone,
nie jesteś sam,
You're not alone,
nie jesteś sam,
You're not alone!,
Nie jesteś sam!,
You're not alone,
nie jesteś sam,
You're not alone...
Nie jesteś sam...
Hope you like it . . . . :)
Mam nadzieję, że ci się spodoba. . . . :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
