Better Than That Paroles Traduction Française

Statu quo - mieux que ça

by Status Quo

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Status Quo Better Than That

Quid Pro Quo 2011
Quid Pro Quo 2011
Home is bringing you back
La maison te ramène
that feeling is back
ce sentiment est de retour
all over the world
partout dans le monde
it's gonna be a remedy
ça va être un remède
but better than that
mais mieux que ça
While I'm in for the ride
Pendant que je suis partant pour le trajet
while I'm hangin on in
pendant que je m'accroche
you ain't got nothing to hide
tu n'as rien à cacher
yet you fly through the line
pourtant tu survoles la ligne
I have a dream what somebody said
J'ai rêvé de ce que quelqu'un a dit
and now I'm waiting, waiting
et maintenant j'attends, j'attends
Oh we're bringing it back
Oh, nous le ramenons
the feeling is back
le sentiment est de retour
like mama said the other day
comme maman l'a dit l'autre jour
but better than that
mais mieux que ça
we're bringing it back
nous le ramenons
we're bringing it back
nous le ramenons
you know it could be something good
tu sais que ça pourrait être quelque chose de bien
but better than that
mais mieux que ça
all over the world
partout dans le monde
it's gonna be a remedy
ça va être un remède
but better than that
mais mieux que ça
Getting ready to go
Se préparer à partir
no waiting around
pas d'attente
I wanna tell you something I know
Je veux te dire quelque chose que je sais
simplify, demystify you know
simplifier, démystifier tu sais
it's all been there all along
tout est là depuis le début
but now I'm waiting, waiting
mais maintenant j'attends, j'attends
Oh we're bringing it back
Oh, nous le ramenons
the feeling is back
le sentiment est de retour
like mama said the other day
comme maman l'a dit l'autre jour
but better than that
mais mieux que ça
we're bringing it back
nous le ramenons
we're bringing it back
nous le ramenons
you know it could be something good
tu sais que ça pourrait être quelque chose de bien
but better than that
mais mieux que ça
all over the world
partout dans le monde
it's gonna be a remedy
ça va être un remède
but better than that
mais mieux que ça
all over the world
partout dans le monde
it's gonna be a remedy
ça va être un remède
but better than that
mais mieux que ça
So now that you know
Alors maintenant que tu sais
and taken it in
et je l'ai pris
and it'll feel like living I know
et j'aurai l'impression de vivre, je sais
it's flying high, my oh my
ça vole haut, mon oh mon Dieu
and when this song has
et quand cette chanson a
come to an end
prendre fin
I'll be waiting, waiting
J'attendrai, j'attendrai
We;ll be bringing it back
Nous le ramènerons
the feeling is back
le sentiment est de retour
like mama said the other day
comme maman l'a dit l'autre jour
but better than that
mais mieux que ça
we're bringing it back
nous le ramenons
we're bringing it back
nous le ramenons
you know it could be something good
tu sais que ça pourrait être quelque chose de bien
but better than that
mais mieux que ça
all over the world
partout dans le monde
it's gonna be a remedy
ça va être un remède
but better than that
mais mieux que ça
We're bringing it back
Nous le ramenons
the feeling is back
le sentiment est de retour
like mama said the other day
comme maman l'a dit l'autre jour
but better than that
mais mieux que ça
we're bringing it back
nous le ramenons
we're bringing it back
nous le ramenons
you know it could be something good
tu sais que ça pourrait être quelque chose de bien
but better than that
mais mieux que ça
all over the world
partout dans le monde
it's gonna be a remedy
ça va être un remède
but better than that
mais mieux que ça
all over the world
partout dans le monde
it's gonna be a remedy
ça va être un remède
but better than that
mais mieux que ça

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.