After the Glitter Fades Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Stevie Nicks – Gdy blaknie brokat
by Stevie Nicks
Stevie Nicks - After the Glitter Fades tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
After The Glitter Fades
Po zniknięciu brokatu
Well I never thought I'd make it here in Hollywood,
Cóż, nigdy nie myślałem, że uda mi się tu, w Hollywood,
I never thought I'd ever wanna stay.
Nigdy nie myślałem, że kiedykolwiek będę chciał zostać.
What I seem to touch these days has turned to gold.
To, czego ostatnio zdawałem się dotykać, zamieniło się w złoto.
What I seem to want, well you know I'll find away.
To, czego wydaje mi się, że chcę, cóż, wiesz, że to znajdę.
CHORUS:
CHÓR:
For me it's the only life I'll ever know,
Dla mnie to jedyne życie jakie kiedykolwiek poznam,
and love is only one fine star away.
a od miłości dzieli Cię tylko jedna piękna gwiazda.
Even though the living is sometimes laced with lies,
Chociaż życie czasami jest przesiąknięte kłamstwami,
it's alright, the feeling remains even after the glitter fades.
jest w porządku, uczucie pozostaje nawet po zniknięciu blasku.
The loneliness of a one night stand is hard to take.
Samotność po jednonocnej przygodzie jest trudna do zniesienia.
We all chase something and maybe this is a dream.
Wszyscy za czymś gonimy i może to jest marzenie.
The timeless face of a rock and roll woman, while her heart breaks.
Ponadczasowa twarz kobiety rock and rolla, podczas gdy jej serce pęka.
Oh you know, the dream keeps coming even when you forget to feel.
Och, wiesz, sen wciąż powraca, nawet jeśli zapominasz czuć.
CHORUS:
CHÓR:
CHORUS:
CHÓR:
Oh you know, the dream keeps coming even when you forget to feel.
Och, wiesz, sen wciąż powraca, nawet jeśli zapominasz czuć.
Oh you know, the dream keeps coming even when you forget to feel.
Och, wiesz, sen wciąż powraca, nawet jeśli zapominasz czuć.
I hope this helps some one out there.Enjoy my version!
Mam nadzieję, że komuś to pomoże. Ciesz się moją wersją!
fragile6414@hotmail.com
kruchy6414@hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
