Voices كلمات أغنية ترجمة عربية
ستورجيل سيمبسون - أصوات
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
There's a voice that I can hear sometimes out here on the mountain
هناك صوت أستطيع سماعه أحياناً هنا على الجبل
When it's dark and the sky is pouring acid like a fountain
عندما يحل الظلام والسماء تصب حمضا مثل النافورة
Memories like coal dust stain the windows of my eyes
الذكريات مثل غبار الفحم تلطخ نوافذ عيني
So ask them no more questions, they can't sell you no more lies
لذا لا تسألهم المزيد من الأسئلة، فلن يتمكنوا من بيعك المزيد من الأكاذيب
I hear voices all around me in society's depression
أسمع أصواتًا من حولي في حالة اكتئاب المجتمع
Over and over they all recite their first impression
مرارا وتكرارا كلهم يقرأون انطباعهم الأول
The rivers are all crying but the ocean cannot speak
الأنهار كلها تبكي لكن المحيط لا يستطيع الكلام
Until her waters crash into uncharted shores so dark and bleak
حتى تصطدم مياهها بشواطئ مجهولة مظلمة للغاية وكئيبة
horus
حورس
How I wish somebody'd make these voices go away
كم أتمنى أن يقوم شخص ما بإخراج هذه الأصوات
Seems they're always talking but ain't got much to say
يبدو أنهم يتحدثون دائمًا ولكن ليس لديهم الكثير ليقولوه
Well a picture's worth a thousand words but a word ain't worth a dime
حسنًا، الصورة تساوي ألف كلمة، لكن الكلمة لا تساوي سنتًا واحدًا
We all know they'll go on talking 'til the end of time
نعلم جميعًا أنهم سيستمرون في الحديث حتى نهاية الوقت
Don't call it a sign of the times when it's always been this way
لا تسميها علامة على الأوقات التي كانت فيها الأمور دائمًا على هذا النحو
Forked tongues and voices behind curtains with no name
ألسنة متشعبة وأصوات خلف الستائر بلا اسم
They plot their wicked schemes setting fate for all mankind
إنهم يخططون لمخططاتهم الشريرة ويحددون مصير البشرية جمعاء
With evil that can fill God's pretty skies with clouds that burn and blind
بالشر الذي يمكن أن يملأ سماء الله الجميلة بالغيوم التي تحرق وتعمى
horus
حورس
How I wish somebody'd make these voices go away
كم أتمنى أن يقوم شخص ما بإخراج هذه الأصوات
Seems they're always talking but ain't got much to say
يبدو أنهم يتحدثون دائمًا ولكن ليس لديهم الكثير ليقولوه
Well a picture's worth a thousand words but a word ain't worth a dime
حسنًا، الصورة تساوي ألف كلمة، لكن الكلمة لا تساوي سنتًا واحدًا
s2
s2
We all know they'll go on talking 'til the end of time
نعلم جميعًا أنهم سيستمرون في الحديث حتى نهاية الوقت
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
