Nothing Like a Crime 歌詞 日本語訳

テリー・ホークス - 犯罪のようなものはない

by Terry Hoax

Terry Hoax - Nothing Like a Crime の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Nothing Like a Crime - Terry Hoax
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Terry Hoax Nothing Like a Crime

Date: Sun, 19 Jan 1997 21:23:33 +0000
日付: 日曜日、1997 年 1 月 19 日 21:23:33 +0000
From: ronald.knak@stud.uni-rostock.de
送信者: ronald.knak@stud.uni-rostock.de
"Nothing like a crime" (Terry Hoax)
「犯罪に勝るものはない」(テリー・ホークス)
>From the album: Life in time's of Terry Hoax
>アルバム『ライフ・イン・タイムズ・オブ・テリー・ホークス』より
Intro: Bm, F#m, Bm, F#m
イントロ:Bm、F#m、Bm、F#m
1. verse:
1.詩:
Before you take your fingers
指を取る前に
and run them through your hair
そして髪に通します
You should open the curtains
カーテンを開けたほうがいいですよ
ask the sun to come in
太陽が入ってくるように頼む
You in the arms of the sun
太陽の腕の中のあなた
you in the arms of your skin
あなたはあなたの肌の腕の中にいる
When you kiss you are the
あなたがキスするとき、あなたは
daughter of love and hate
愛と憎しみの娘
Never talk again
二度と話さないでください
Never talk again
二度と話さないでください
Stop thinking and your eyes
思考も目をも止めて
will take me by the hand
私の手を取ります
chorus:
コーラス:
The time is only wonderfull
時間はただ素晴らしいです
there is nothing like a crime
犯罪のようなものはありません
And blood flows in your veins
そして血液があなたの静脈を流れます
independent of all time
あらゆる時間に依存しない
...... of all time
……これまでの
2. verse:
2.詩:
Reason is tiredness
原因は疲れ
my lovely, stupid friend
私の素敵で愚かな友人
and I'm alive
そして私は生きています
yes I'm alive
はい、私は生きています
Let's gather all those words
その言葉を全部集めてみよう
and burn them bodily strength
そして体力を消耗させる
is the true reason
本当の理由は
chorus:(2 x)
コーラス:(2×)
The time is only wonderfull
時間はただ素晴らしいです
there is nothing like a crime
犯罪のようなものはありません
And blood flows in your veins
そして血液があなたの静脈を流れます
independent of all time
あらゆる時間に依存しない
independent of all
すべてから独立して
independent of all
すべてから独立して
independent of all time
あらゆる時間に依存しない
time, yeah (2x)
時間、そうだね (2x)
There's
あるよ
nothing like a crime
犯罪のようなものは何もない
nothing like a crime
犯罪のようなものは何もない
nothing like a crime
犯罪のようなものは何もない
nothing like a crime
犯罪のようなものは何もない
nothing like a crime
犯罪のようなものは何もない

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.