Summer Wind Was Always Our Song Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Ataris – Letni wiatr był zawsze naszą piosenką

by The Ataris

The Ataris - Summer Wind Was Always Our Song tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Summer Wind Was Always Our Song - The Ataris
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Ataris Summer Wind Was Always Our Song

The Ataris
Atarisa
Summer Wind Was Always Our Song
Letni wiatr był zawsze naszą piosenką
End Is Forever
Koniec jest wieczny
Submitted by: paramore_fans@yahoo.com
Przesłane przez: paramore_fans@yahoo.com
Key: E
Klucz: E
Chords used:
Wykorzystane akordy:
Intro: E-- x2,
Wprowadzenie: E--x2,
Verse 1:
Werset 1:
These break-up songs make sense again
Te piosenki o rozstaniu znów mają sens
And i really wish they didn't
I naprawdę chciałbym, żeby tego nie robili
Sinatra's singing summer wind
Śpiewający letni wiatr Sinatry
And i'm thinking of the night we met
I myślę o nocy, kiedy się poznaliśmy
Just one last time
Tylko ten ostatni raz
Can i hear you say?
Czy słyszę, co mówisz?
"you're my little boy
„jesteś moim małym chłopcem
I never want you to go away"
Nie chcę, żebyś nigdy odeszła”
Chorus:
Chór:
Where are you?
Gdzie jesteś?
Please believe in me
Proszę, uwierz we mnie
I'm not hanging up the phone
Nie odkładam telefonu
til i hear you say
dopóki nie usłyszę, jak mówisz
"i love you
„kocham cię
I need you near"
Potrzebuję Cię blisko”
Just give me one
Po prostu daj mi jednego
last chance
ostatnia szansa
And i'll never
I nigdy tego nie zrobię
let you down again
znowu cię zawieść
Verse 2:
Werset 2:
Oh and what i wouldn't give
No i czego bym nie dał
Just to kiss your lips again
Tylko po to, żeby znów pocałować Twoje usta
To hold your
Aby trzymać twoje
hand next to my heart
dłoń obok mojego serca
And wake up with you
I obudzić się przy Tobie
in our apartment
w naszym mieszkaniu
Just one last time
Tylko ten ostatni raz
Can i call you my sweetheart?
Czy mogę cię nazywać kochanie?
My best friend
Mój najlepszy przyjaciel
Why do all good
Po co robić wszystko dobrze
things come to an end
sprawy się kończą
(Repeat Chorus)
(Powtórz refren)
Outro: E--A--B- x2
Zakończenie: E-A-B- x2
C#m--B--A-- x8, A(hold)
C#m--B-A-- x8, A(przytrzymaj)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.