Ten Thousand Words Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bracia Avett - Dziesięć tysięcy słów

by The Avett Brothers

The Avett Brothers - Ten Thousand Words tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Ten Thousand Words - The Avett Brothers
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Avett Brothers Ten Thousand Words

This is the correct chord progression for 10000 Words.
To jest poprawna progresja akordów dla 10 000 słów.
Easy, fun song to play and its my first tab! Enjoy!
Łatwa, przyjemna piosenka do grania i to moja pierwsza zakładka! Cieszyć się!
Ten thousand words swarm around my head
Dziesięć tysięcy słów krąży po mojej głowie
Ten million more in books written beneath my bed
Jeszcze dziesięć milionów w książkach napisanych pod moim łóżkiem
I wrote or read them all when searchin in the swarms
Napisałem lub przeczytałem je wszystkie, szukając w rojach
Still cant find out how to hold my hands
Wciąż nie mogę się dowiedzieć, jak trzymać ręce
And I know you need me in the next room over
I wiem, że potrzebujesz mnie w pokoju obok
But I am stuck in here all paralyzed
Ale utknąłem tutaj, cały sparaliżowany
For months I got myself in ruts
Przez miesiące popadałem w koleiny
Too much time spent in mirrors framed in yellow walls
Za dużo czasu spędzonego w lustrach oprawionych w żółte ściany
Aint it like most people? Im no different
Czyż nie jest tak jak większość ludzi? Nie jestem inny
We love to talk on things we dont know about
Uwielbiamy rozmawiać o rzeczach, o których nie mamy pojęcia
Aint it like most people? Im no different
Czyż nie jest tak jak większość ludzi? Nie jestem inny
We love to talk on things we dont know about
Uwielbiamy rozmawiać o rzeczach, o których nie mamy pojęcia
The pattern continues through all of the verses and through some great solos, have fun!
Ten wzór powtarza się przez wszystkie zwrotki i kilka świetnych solówek. Miłej zabawy!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.