Casanova, Baby! Testo Traduzione Italiana

L'inno di Gaslight - Casanova, Baby!

by The Gaslight Anthem

The Gaslight Anthem - Casanova, Baby! testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Casanova, Baby! - The Gaslight Anthem
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Gaslight Anthem Casanova, Baby!

The majority of TGA's songs are played in D tuning, DGCFAD and i prefer this tuning on
La maggior parte delle canzoni di TGA vengono riprodotte con l'accordatura RE, DGCFAD e preferisco questa accordatura
my acoustic anyway so i'm in luck.
comunque la mia acustica quindi sono fortunato.
These are the correct chords for the song Casanova, Baby! from The '59 Sound. This is
Questi sono gli accordi corretti della canzone Casanova, Baby! da Il suono del '59. Questo è
the 1st tab i've ever submitted, enjoy!
la prima scheda che abbia mai inviato, divertiti!
D TUNING
D ACCORDATURA
CASANOVA BABY!
CASANOVA BAMBINO!
Intro : C Am G (x2)
Introduzione: DO am sol (x2)
Verse :
Versetto:
Do you hear that whistle wail?
Senti quel fischio gemere?
Think the end is coming in?
Pensi che la fine stia arrivando?
But I'm a whole lot worse than well
Ma sto molto peggio che bene
But I'm determined to slip this skin
Ma sono determinato a togliermi questa pelle
And I know your dying for a good time
E so che stai morendo per divertirti
Dying to breath again
Morire di nuovo senza fiato
Oh my my, Virginia
Oh mio Dio, Virginia
We could run all night
Potremmo correre tutta la notte
And dance upon the architecture
E danza sull'architettura
Come and take my hand
Vieni e prendimi la mano
I'll do the very best I can
Farò del mio meglio
Boy, I still wanna be your man
Ragazzo, voglio ancora essere il tuo uomo
Im still these nervous feet and heart of stone
Ho ancora questi piedi nervosi e un cuore di pietra
Forget this dead mans town, I'll take you home
Dimentica la città di questo morto, ti porterò a casa
then : C Am G C Am G F
quindi: C Am G C Am G F
Do you hear me late at night?
Mi senti a tarda notte?
Always picking at the pieces
Raccogliendo sempre i pezzi
Sometimes nothing comes out right
A volte niente va per il verso giusto
And nothing is relieving
E niente è di sollievo
But every slow mans song
Ma ogni canzone dell'uomo lento
Is a night I'd like to spend with you
È una notte che mi piacerebbe passare con te
Just twisting the night away
Sto semplicemente distorcendo la notte
But it's past a quarter to three
Ma sono le tre meno un quarto passate
And it's past the midnight hour
Ed è passata la mezzanotte
Mustang Sally's left the building
Mustang Sally ha lasciato l'edificio
And we're so much worse without her
E siamo molto peggio senza di lei
If I could put down this ol' hammer
Se potessi mettere giù questo vecchio martello
I'd take you somewhere new
Ti porterei in un posto nuovo
Oh my my, Virginia
Oh mio Dio, Virginia
We could run all night
Potremmo correre tutta la notte
And dance upon the architecture
E danza sull'architettura
Come and take my hand
Vieni e prendimi la mano
I'll do the very best I can
Farò del mio meglio
Boy, I still wanna be your man
Ragazzo, voglio ancora essere il tuo uomo
Im still these nervous feet and heart of stone
Ho ancora questi piedi nervosi e un cuore di pietra
Forget this dead mans town, I'll take you home
Dimentica la città di questo morto, ti porterò a casa
BREAK : F C G (x3) F
ROTTURA: F C SOL (x3) F
Oh my my, Virginia
Oh mio Dio, Virginia
We could run all night
Potremmo correre tutta la notte
And dance upon the architecture
E danza sull'architettura
Come and take my hand
Vieni e prendimi la mano
I'll do the very best I can
Farò del mio meglio
Boy, I still wanna be your man
Ragazzo, voglio ancora essere il tuo uomo
Im still these nervous feet and heart of stone
Ho ancora questi piedi nervosi e un cuore di pietra
Forget this dead mans town, I'll take you home
Dimentica la città di questo morto, ti porterò a casa

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.