Casanova, Baby! Songtekst Nederlandse Vertaling

Het Gaslight Anthem - Casanova, schatje!

by The Gaslight Anthem

The Gaslight Anthem - Casanova, Baby! songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Casanova, Baby! - The Gaslight Anthem
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Gaslight Anthem Casanova, Baby!

The majority of TGA's songs are played in D tuning, DGCFAD and i prefer this tuning on
Het merendeel van de nummers van TGA wordt gespeeld in D-stemming, DGCFAD en ik geef de voorkeur aan deze stemming
my acoustic anyway so i'm in luck.
mijn akoestiek toch, dus ik heb geluk.
These are the correct chords for the song Casanova, Baby! from The '59 Sound. This is
Dit zijn de juiste akkoorden voor het nummer Casanova, Baby! van The '59 Sound. Dit is
the 1st tab i've ever submitted, enjoy!
het eerste tabblad dat ik ooit heb ingediend, geniet ervan!
D TUNING
D AFSTEMMEN
CASANOVA BABY!
CASANOVA-BABY!
Intro : C Am G (x2)
Intro: C Am G (x2)
Verse :
Vers:
Do you hear that whistle wail?
Hoor je dat fluitje jammeren?
Think the end is coming in?
Denk je dat het einde in zicht is?
But I'm a whole lot worse than well
Maar ik ben veel slechter dan goed
But I'm determined to slip this skin
Maar ik ben vastbesloten om deze huid te laten glijden
And I know your dying for a good time
En ik weet dat je voor een goede tijd doodgaat
Dying to breath again
Stervend om weer adem te halen
Oh my my, Virginia
Oh mijn mijn, Virginia
We could run all night
We zouden de hele nacht kunnen rennen
And dance upon the architecture
En dans op de architectuur
Come and take my hand
Kom en pak mijn hand
I'll do the very best I can
Ik zal mijn uiterste best doen
Boy, I still wanna be your man
Jongen, ik wil nog steeds jouw man zijn
Im still these nervous feet and heart of stone
Ik ben nog steeds deze nerveuze voeten en een hart van steen
Forget this dead mans town, I'll take you home
Vergeet deze dodemansstad, ik breng je naar huis
then : C Am G C Am G F
dan: C Am G C Am G F
Do you hear me late at night?
Hoor je mij 's avonds laat?
Always picking at the pieces
Altijd aan de stukken plukken
Sometimes nothing comes out right
Soms komt er niets goed uit
And nothing is relieving
En niets is verlichtend
But every slow mans song
Maar het lied van elke langzame man
Is a night I'd like to spend with you
Is een nacht die ik graag met jou wil doorbrengen
Just twisting the night away
Gewoon de nacht verdraaien
But it's past a quarter to three
Maar het is kwart voor drie
And it's past the midnight hour
En het is na middernacht
Mustang Sally's left the building
Mustang Sally heeft het gebouw verlaten
And we're so much worse without her
En we zijn zoveel erger zonder haar
If I could put down this ol' hammer
Als ik deze oude hamer kon neerleggen
I'd take you somewhere new
Ik zou je naar een nieuwe plek brengen
Oh my my, Virginia
Oh mijn mijn, Virginia
We could run all night
We zouden de hele nacht kunnen rennen
And dance upon the architecture
En dans op de architectuur
Come and take my hand
Kom en pak mijn hand
I'll do the very best I can
Ik zal mijn uiterste best doen
Boy, I still wanna be your man
Jongen, ik wil nog steeds jouw man zijn
Im still these nervous feet and heart of stone
Ik ben nog steeds deze nerveuze voeten en een hart van steen
Forget this dead mans town, I'll take you home
Vergeet deze dodemansstad, ik breng je naar huis
BREAK : F C G (x3) F
PAUZE: F C G (x3) F
Oh my my, Virginia
Oh mijn mijn, Virginia
We could run all night
We zouden de hele nacht kunnen rennen
And dance upon the architecture
En dans op de architectuur
Come and take my hand
Kom en pak mijn hand
I'll do the very best I can
Ik zal mijn uiterste best doen
Boy, I still wanna be your man
Jongen, ik wil nog steeds jouw man zijn
Im still these nervous feet and heart of stone
Ik ben nog steeds deze nerveuze voeten en een hart van steen
Forget this dead mans town, I'll take you home
Vergeet deze dodemansstad, ik breng je naar huis

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.