Friends in Time Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Złota Horda - Przyjaciele na czas
The Golden Horde - Friends in Time tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
You've always been, here with me
Zawsze byłeś tu ze mną
And in your eyes, baby can I see
I w twoich oczach, kochanie, widzę
It's my reflection, doubles the truth
To moje odbicie, podwaja prawdę
And what it tells me is that I belong to you
I mówi mi, że należę do ciebie
And when we pass each other once again
I kiedy znów się mijamy
Then I will recognise my true friend
Wtedy poznam mojego prawdziwego przyjaciela
(Chorus)
(Refren)
We are two friends lost in time when your eyes are passing mine
Jesteśmy dwójką przyjaciół zagubionych w czasie, gdy Twoje oczy mijają moje
I see we've been through so much in our lives
Widzę, że wiele w życiu przeszliśmy
We are two friends so in love the times we've been together, oh baby
Jesteśmy dwójką przyjaciół tak bardzo zakochanych w chwilach, kiedy jesteśmy razem, och, kochanie
We're true friends in time
Z czasem jesteśmy prawdziwymi przyjaciółmi
My little sister, when did you go
Moja młodsza siostro, kiedy odeszłaś
And what is, in your face that shows
A co jest, widać to po twojej twarzy
A story buried, deep and strong
Historia pogrzebana, głęboka i mocna
But that's a secret, one that we kept for so long
Ale to tajemnica, którą trzymaliśmy tak długo
To say our love would be a lie
Powiedzieć, że nasza miłość byłaby kłamstwem
But what other word doesn't die
Ale jakie inne słowo nie umiera
Repeat Chorus last chord is B instead of E
Powtórz ostatni akord chóru to B zamiast E
Some come on. Bridge E A F#m B E A F#m B A B
Niektórzy przychodzą. Most E A F#m B E A F#m B A B
Wo oh oh oh Repeated to E A B to fade
Wo oh oh oh Powtarzane do E A B, aby zaniknąć
Repeat Chorus
Powtórz refren
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
