Blinded by Rainbows Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Rolling Stones - Gökkuşakları Kör Oldu
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
BLINDED BY RAINBOWS (off The Woodoo Lounge album)
RAINBOWS TARAFINDAN KÖRLENDİ (The Woodoo Lounge albümünden)
Sorry about the question marks, I really couldn't figure out the words!
Soru işaretleri için özür dilerim, gerçekten kelimeleri çözemedim!
Intro:
Giriş:
play this two times:
şunu iki kez çal:
Did you ever feel the pain
Hiç acıyı hissettin mi
that he felt upon the cross,
çarmıhta hissettiğini,
did you ever feel the knife,
hiç bıçağı hissettin mi?
tearing flesh that's oh so soft?
bu kadar yumuşak et mi yırtılıyor?
Did you ever touch the night,
Hiç geceye dokundun mu?
did you ever count the cost,
hiç maliyetini hesapladın mı?
do you had away the fear
korkuyu ortadan kaldırdın mı
put down paradise as lost?
Cenneti kayıp olarak mı sayacaksın?
Yeah, you're blinded by rainbows,
Evet, gökkuşağı seni kör etti
watching the wind blow,
rüzgarın esişini izlemek,
blinded by rainbows,
gökkuşağından kör olmuş,
do you dream at night,
geceleri rüya görür müsün?
do you sleep at night,
geceleri uyuyor musun,
I doubt it...
Bundan şüpheliyim...
Did you ever feel the blast
Patlamayı hiç hissettin mi?
as the semtex bomb goes off,
Semtex bombası patlarken,
do you ever hear the screams,
çığlıkları hiç duydun mu?
as the limbs are all torn off?
uzuvların hepsi kopmuşken?
Did you ever kiss the child,
Çocuğu hiç öptün mü?
who just saw his father shot,
az önce babasının vurulduğunu gören,
do you ever shed a tear,
hiç gözyaşı döktün mü,
as the war drags on and on?
savaş uzadıkça uzar mı?
Do you ever touch the night,
Hiç geceye dokunur musun?
is it just another job(?),
bu sadece başka bir iş mi(?),
do you feel the final hours
son saatleri hissediyor musun
put down paradise as lost?
Cenneti kayıp olarak mı sayacaksın?
Hey, you're blinded by rainbows,
Hey, gökkuşağı seni kör etti
and faces in windows,
ve pencerelerdeki yüzler,
blinded by rainbows,
gökkuşağından kör olmuş,
do you dream at night,
geceleri rüya görür müsün?
do you sleep at night,
geceleri uyuyor musun,
I doubt it...
Bundan şüpheliyim...
Do you ever fear the night,
Hiç geceden korkar mısın?
could it be the war is lost
savaş kaybedilmiş olabilir mi
do you fear the final hour,
son saatten korkar mısın,
do you near before the cross?
Haçtan önce yaklaşıyor musun?
You're blinded by rainbows,
Gökkuşakları yüzünden kör oldun,
watching the wind blow,
rüzgarın esişini izlemek,
blinded by rainbows,
gökkuşağından kör olmuş,
do you dream at night,
geceleri rüya görür müsün?
do you scream at night,
geceleri çığlık atar mısın?
do you smell the fear,
Korkunun kokusunu alıyor musun?
is your conscience clear,
vicdanın rahat mı,
do you kick(?) and sweat,
Tekmeliyor musun(?) ve terliyor musun?
and your clothes are wet,
ve kıyafetlerin ıslak,
do you see the light,
ışığı görüyor musun,
is the end in sight,
görünen son,
see the face of Christ,
İsa'nın yüzünü gör,
and the paradise,
ve cennet,
I doubt it...
Bundan şüpheliyim...
Enjoy the song!
Şarkının tadını çıkarın!
Mare Oreskovic
Mare Oreskoviç
fs1v-marko.oreskovic@uni-lj.si
fs1v-marko.oreskovic@uni-lj.si
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
