Gotta Get Away Letras Tradução em Português

Os Rolling Stones - Tenho que fugir

by The Rolling Stones

The Rolling Stones - Gotta Get Away letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

Gotta Get Away - The Rolling Stones
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Rolling Stones Gotta Get Away

Gtr I (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'Keith Richards - Acoustic Guitar (1/2step down)'
Gtr I (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'Keith Richards - Guitarra acústica (1/2 passo abaixo)'
Gtr II (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'Keith Richards - Electric Guitar (1/2 step down)'
Gtr II (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'Keith Richards - Guitarra elétrica (1/2 tom abaixo)'
Gtr III (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'Brian Jones - Electric Guitar (1/2 step down)'
Gtr III (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'Brian Jones - Guitarra elétrica (1/2 tom abaixo)'
Q=110
Q = 110
Gtr I (Ac. Gtr. / 1/2 step down)
Gtr I (Ac. Gtr. / 1/2 degrau abaixo)
Q E. S E E E E Q E. S E E E E
Q E. S E E E E Q E. S E E E E
Gtr II (El. Gtr. / 1/2 step down)
Gtr II (El. Gtr. / 1/2 degrau abaixo)
Q Q E E Q Q Q E E E E
Q Q E E Q Q Q E E E E
| Gtr III (El. Gtr. / 1/2 step down)
| Gtr III (El. Gtr. / 1/2 degrau abaixo)
| Q e E E Q E +Q Q E Q E
| Q e E E Q E +Q Q E Q E
Q E. S E E E E Q E. S E E E E
Q E. S E E E E Q E. S E E E E
Q Q E E E E Q E E E E E E
Q Q E E E E Q E E E E E E
| Q Q E Q E Q Q E Q E
| Q Q E Q E Q Q E Q E
1st - 3rd Verses
1º - 3º Versículos
Q E. S E E E E Q E. S E E E E Q E. S E E E E
Q E. S E E E E Q E. S E E E E Q E. S E E E E
Q Q E E E E Q Q E Q E Q Q E E E E
Q Q E E E E Q Q E Q E Q Q E E E E
||o---------------------|--------------------|----------------------|
||o---------------------|--------------------|----------------------|
||o-0--0------/4------0-|-0--0------4-2----0-|-0--0------/4------0--|
||o-0--0------/4------0-|-0--0------4-2----0-|-0--0------/4------0--|
| Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E
| Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E
||o----5------------9---|----5-----------9---|----5------------9----|
||o----5-----------9---|----5-----------9---|----5------------9-------|
||o---------------------|--------------------|----------------------|
||o---------------------|--------------------|----------------------|
Q E. S E E E E Q E. S E E E E Q E. S E E E E
Q E. S E E E E Q E. S E E E E Q E. S E E E E
Q E E E Q E Q Q E E E E +Q Q E E E E
Q E E E Q E Q Q E E E E +Q Q E E E E
| Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E
| Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E
Q E. S E E E E Q E. S E E E E Q E. S E E E E
Q E. S E E E E Q E. S E E E E Q E. S E E E E
Q Q E E E E Q Q Q E E Q E E Q E E
Q Q E E E E Q Q Q E E Q E E Q E E
| Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E
| Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E
E E E E E E E E Q E E E E E E E E E E E E E E
E E E E E E E E Q. E E E E E Q Q E E E E
E E E E E E E E Q. E E E E E Q Q E E E E
| E E E E E E E E Q E E E Q E +E E E E E E E E
| E E E E E E E E E E E E + E E E E E E E E
Q E E E E E E E E E E E E E E
Q E E E E E E E E E E E E E E
Q E E Q E E E E Q Q E E
Q E E Q E E E E Q Q E E
| Q E E E E E E E E E E E E Q
| Q E E E E E E E E E E E E Q
Q E. S E E E E Q E. S E E E E
Q E. S E E E E Q E. S E E E E
Q Q E Q E Q Q E Q E
Q Q E Q E Q Q E Q E
| Q E E E Q E +Q Q E Q E
| Q E E E Q E +Q Q E Q E
Q E. S E E E E Q E. S E E E E W +W
Q E. S E E E E Q E. S E E E E W +W
Q Q E E E E Q E E E E E E 3x W +W
Q Q E E E E Q E E E E E E 3x W +W
|--------------------|-------------------o||----------|--------*|
|--------------------|----o||----------|--------*|
|--0---0----/4-----0-|-0--0--0---4-2---0-o||-0--------|-(0)----*|
|--0---0----/4-----0-|-0--0--0---4-2---0-o||-0--------|-(0)----*|
| +Q Q E Q E Q Q E E Q 3x W +W
| +Q Q E Q E Q Q E E Q 3x W +W
|-(5)--------------5-|-5-------------9---o||-5--------|-(5)----*|
|-(5)---------5-|-5------------9---o||-5--------|-(5)----*|
|--------------------|-------------------o||----------|--------*|
|--------------------|----o||----------|--------*|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.